有奖纠错
| 划词

Die Wahrung der langfristigen Schuldentragfähigkeit ist eine gemeinsame Verantwortung von Kreditgebern und Kreditnehmern.

保持债务的长期可持续性是借和贷共同

评价该例句:好评差评指正

Dies ist unsere gemeinsame Verantwortung und unser gemeinsames Interesse.

这是我们共同,也是我们共同的利益。

评价该例句:好评差评指正

Ich beehre mich, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" zu übermitteln.

谨向你转递威胁、挑战和改革问题高级别小组题个更安全的世界:我们的共同”的报告。

评价该例句:好评差评指正

Alle Mitgliedstaaten, nicht nur die 15 Mitglieder des Sicherheitsrats, sollten sich sowohl der öffentlichen Erwartungen als auch der gemeinsamen Verantwortlichkeiten deutlich bewusst sein.

所有会员国,不仅仅是安全理事会的15个理事国,应清楚了解公众的期望和共同

评价该例句:好评差评指正

Alle unsere Politiken und Programme sollten in dieser Hinsicht auf die geteilte Verantwortung von Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen sowie der gesamten Gesellschaft ausgerichtet sein.

我们的所有政策和应促进父母、家人、法定监护人和其他看护者和整个社会在这面的共同

评价该例句:好评差评指正

In der Tat, wenn die der Millenniums-Erklärung zugrunde liegende Vision verwirklicht werden soll, müssen die Millenniumsziele als eine globale Abmachung gesehen werden, die auf gegenseitigen Verpflichtungen und gegenseitiger Rechenschaftspflicht beruht.

而且,如果要实现《千年宣言》所体现的理想,就必须把各项千年发展目标项以共同承诺和共同基础的全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Die kollektive Sicherheit, die zu errichten wir heute bestrebt sind, unterstreicht das Bestehen einer gemeinsamer Verantwortung aller Staaten und internationalen Institutionen, und derjenigen, die an ihrer Spitze stehen, genau dies zu tun.

今天我们寻求建立的集体安全恰恰是了上述目标而在所有国家和国际机构及其领导者之间确立共同

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen die Notwendigkeit einer engeren Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten bei der Bekämpfung des weltweiten Kriminalitätsproblems an, in dem Bewusstsein, dass wir uns in die Verantwortung für die dagegen unternommenen Maßnahmen teilen.

我们认识到,各国必须在打击全球犯罪问题面开展更密切的协调与合作,同时考虑到采取行动打击全球犯罪是我们共同分担的

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die Zusammenarbeit stärken, um Energiesysteme zu entwickeln, die zur Deckung der Entwicklungsbedürfnisse beitragen können und mit den Anstrengungen zur Stabilisierung des Weltklimas vereinbar sind, im Einklang mit dem Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortlichkeiten und entsprechend den jeweiligen Fähigkeiten.

我们将根据共同但有区别的和各自能力的原则,加强合作发展能源系统,使之能有助于满足发展需要,并符合稳定全球气候的努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die Klimaänderungen globaler Natur sind und daher eine möglichst breite Zusammenarbeit aller Länder und ihre Beteiligung an wirksamen und angemessenen internationalen Antwortmaßnahmen erfordern, im Einklang mit ihrer gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung und entsprechend ihren jeweiligen Fähigkeiten und ihren sozialen und wirtschaftlichen Gegebenheiten.

我们承认,气候变化是全球性的,所有国家需要根据它们共同但有区别的和各自的能力和社会经济状况,尽可能广泛地开展合作,参加国际社会的有效适当应对措施。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang erkennen wir unsere gemeinsame Verantwortung an, rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen zu ergreifen, falls friedliche Mittel unzureichend und die nationalen Behörden nicht gewillt oder nicht fähig sein sollten, ihre Bevölkerung zu schützen.

在这面,我们认识到,如果和平手段不足以解决问题,国家当局不愿意或不能够保护其人民,则我们有共同,根据《宪章》第七条,通过安全理事会并与有关区域组织合作,及时、果断地采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere alle maßgeblichen Akteure, von der Zivilgesellschaft und den Regierungen der einzelnen Länder bis zu den Regionalorganisationen und den Bestandteilen des Systems der Vereinten Nationen, dazu auf, die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gegenseitigen Verantwortung anzunehmen und danach zu handeln, damit wirksame Präventivmaßnahmen auf allen in diesem Bericht beschriebenen Ebenen ergriffen werden können.

我呼吁各有关行者,从民间社会和各国政府到区域组织和联合国系统各组成部分接受并根据分担弱势和共同原则采取行动以便可以在本报告所述各级上采取有效预防行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Grundsätze in der Politischen Erklärung, die von der Generalversammlung auf ihrer zwanzigsten Sondertagung verabschiedet wurde, wonach unter anderem der Kampf gegen das weltweite Drogenproblem eine gemeinsame und geteilte Verantwortung darstellt, die einen integrierten und ausgewogenen Ansatz in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht erfordert.

“安全理事会重申大会第二十届特别会议通过的《政治宣言》所确立的原则,特别是对世界性的毒品问题采取行动是项应共同分担的,必须完全按照《联合国宪章》的宗旨和原则以及国际法采取统筹和平衡的办法。

评价该例句:好评差评指正

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织各领域的合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机构、区域组织、非政府组织和民间团体的合作;并发展种更紧密结合的全系统管理文化。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen die Notwendigkeit an, auch weiterhin alle maßgeblichen Fragen in Bezug auf Auslandsverschuldungsprobleme zu thematisieren, so auch über die Vereinten Nationen, und wir werden Möglichkeiten prüfen, verbesserte Konzepte für Mechanismen zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Leitlinien und Grundsätze zu erkunden, unter breiter Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern, unter Gewährleistung einer vergleichbaren Lastenteilung zwischen den Gläubigern und mit einer wichtigen Rolle für die Bretton-Woods-Institutionen.

我们认识到需要继续解决外债涉及到的所有相关问题,包括通过联合国来解决,我们将考虑在债权人和债务人的普遍参与下,以现有框架和原则基础,探索完善主权债务重组机制办法的式,确保债务人共同分担同等,并让布雷顿森林机构在其中发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ankara, Ankathete, Ankauf, ankaufen, Ankäufer, Ankaufsermächtigung, Ankaufsetat, Ankaufsgenehmigung, Ankaufskommission, Ankaufskonsortium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Aber er wusste auch, dass er Mitverantwortung für den Tod Hanns Martin Schleyers auf sich nehmen musste.

但他也知道,他必须为汉斯·马丁·施莱尔的死亡承担

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 个世界

Militär-Sprecher John Agim spricht von Selbstverteidigung und lehnt jede Mitverantwortung ab.

军方发言人约翰阿吉姆谈到自卫并拒绝承担

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist eine gemeinsame Aufgabe, dafür zu sorgen.

确保

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Sie spricht unser gemeinsames Verantwortungsbewusstsein für das Gemeinwohl an.

它要求我有为公益承担的意识。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年5月合集

Andere schweigen aus Sorge, dass man sie für die Tat mitverantwortlich machen könnte.

其他人则保持沉默,因为担心他可能会追究的罪行

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt immer wieder Vorschläge, wir sollten die Haftung vergemeinschaften - die gemeinsame Währung ist ja auch eine Haftungsgemeinschaft.

有人建议我应该将化——货币也体。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Die Last gemeinsam zu tragen, das sei zuallererst das Prinzip, füreinander einzustehen, ohne Wenn und Aber.

承担首先相互支持的原则,没有如果或但

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年6月合集

Bund und Länder seien sich einig, dass sie zur Bewältigung dieser Aufgabe in einer " Verantwortungsgemeinschaft" stünden.

- 联邦政府和州政府意他理这项务的“体” 的部分。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Das Erzbistum Köln begrüßte die schnelle Entscheidung und gab bekannt, dass es für die Taten eine Mitverantwortung trage.

科隆大主教管区对这快速决定表示欢迎,并宣布对这些行为承担

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Manche wurden eingestellt, ohne entnazifiziert zu sein, also ohne sich einer Befragung zu ihrer Mitverantwortung in der NS-Zeit unterzogen zu haben.

有些人在没有去纳粹化的情况下雇用,即没有质疑他在纳粹时代的

评价该例句:好评差评指正
歌德C2 写作范文

Auch die Rolle von Männern und Frauen in der Familie hat sich gewandelt, viele Paare teilen sich die Erziehungsaufgaben oder arbeiten beide Vollzeit.

男性和女性在家庭中的角色也发生了变化,许多夫妻承担育儿或全职工作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber noch mal, ich bin der tiefen Überzeugung, dass jeder auch nach seiner eigenen Verantwortung fragen muss und wenn man gemeinsam gekämpft hat, dann trägt man gemeinsam Verantwortung.

但我再次深信,每个人也必须问自己的, 如果你起战斗过, 那么你就有

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Vielmehr entspringt aus der tiefgreifenden Bedeutung der Vergangenheit für die Gegenwart – und die Zukunft – eine tiefe, gemeinsame Verantwortung dafür zu sorgen, dass alle künftigen Generationen die schmerzvollen Lektionen lernen und beherzigen.

相反,过去与现在以及对我的未来有着密切的联系,这的庄严和,以确保每代后代都汲取并聆听令人心碎的教训。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Wenn das so ist – und das ist richtig so, dass die Länder hier Letztverantwortung haben in der schulischen Bildung –, dann müssen sie auch auf nationaler Ebene in der gemeinsamen Verantwortung handeln.

如果这样的话——这正确的,联邦各州对学校教育负有最终——那么他也必须在国家层面采取

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

" Wir waren ja mit dem Bund einig, dass es eine Verantwortungsgemeinschaft gibt, aber die Basis dafür war eine Zahl von 800.000, und wir werden in diesem Jahr viel mehr haben - nach jetziger Lage der Dinge."

“我意联邦政府的意见,即有体,但其基础 80 万人,考虑到目前的情况,今年我还会有更多。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ankerachse, Ankeralarm, Ankerarm, Ankerausbau, Ankerball, Ankerbandage, Ankerbank, Ankerbehörde, ankerben, ankerblech,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接