Laßt sie erst in meinen Jahren sein!
等他们到我这再说吧!
Laß die Sache erst einmal an dich herankommen!
你等等看,事到临头再说吧!
Er redet immer wieder denselben Stumpfsinn zusammen.
(口)他再说着同无聊的话。
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.
说了次谎,再说真话也没人信。
Können Sie bitte noch einmal sagen?
您能再说?
Von der Steuerhinterziehung spricht keiner mehr.
在逃税面前没有人再说什么了。
Sei doch endlich einmal ruhig!
别再说了!
Kein Wort mehr!
Darüber will ich noch schlafen.
对此我还要考虑晚上再说。
Kein Wort weiter (darüber)!
(对这件事)别再说啦!
Bitte, noch einmal!
请再说(或再来)!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ha, jetzt kann ich das alles nochmal erzählen!
哈,现在我可以一遍!
Außerdem wird die Königin das nie erlauben.
了,女王是不让出来的。
Sagen Sie mir bitte noch mal Ihren Namen?
请您一遍的名字好吗?
Ach du liebe Zeit, nicht schon wieder.
哦,亲爱的,不要了。
" Entschuldigung, können Sie das nochmal wiederholen? "
“抱歉,你能一遍吗?”
Komm Ardhi, wir sagen das Gedicht noch mal.
Ardhi,来,我们下这首诗。
Eine Mitfahrzentrale? Kannst du mir das näher erklären?
搭车介绍中心?你可以清楚吗?
Warte ab, bis es Morgen wird.
等着吧,等到明天。
Hör auf, du verstehst sowieso nicht viel von Fußball.
不要了,关于足球,你什么都不知道。
Man sollte meinen, sie soll wenigstens warten, bis sie gefragt wird.
不过至少要等到别人婚了呀。
Du sprichst kein Spanisch mehr. Ab jetzt sprichst du nur noch Deutsch.
你不能西班牙语。现在起你只能德语。
Ardhi, sag vorher bitte noch mal deine These.
Ardhi,先下你的观点。
Gar nicht so niedliche Killer also, aber davon später mehr.
它们可不是什么可爱的杀手,我们稍后这个。
Was? Wie bitte? Von wem denn?
什么?请一遍?究竟被谁?
Muß ich es noch einmal sagen?
难道要我一遍吗!
Und außerdem schien ihm das überflüssig.
,他觉得这样做也毫无用处。
Und wieder kann der Akzent sozusagen wandern, es kommt darauf an, welche Wortart wir haben.
了,重音其实是可以移动的,这取决于它的词性。
Bravo noch mal. - Danke schön. War gutes Feedback.
一次,真的好极了。- 非常感谢您。反馈很好。
Und weil es so schön ist, lege ich gleich noch einen drauf, nämlich den Reichsdeputationshauptschluss.
挺有趣的,所以我一点,即《帝国代表重要决议》(Reichsdeputationshauptschluss)。
Polizist: Sagen Sie mir doch erst einmal, wer Sie sind und wo Sie wohnen.
请您一遍,您叫什么,住在哪?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释