有奖纠错
| 划词

Die Übermittlung dieser Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und Strafverfahren in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.

根据本条第4款提供这类资料,不应影响提供资料当局本国所进行调查和刑事诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.

这一规定不影响在审理强迫失踪罪刑事诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, den Fall zur Strafverfolgung des Militärkontingents an die nationalen Behörden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.

监督厅建议,维持和平行动部将该案件提交有关部队派遣国国家当局,以对该特遣队成员提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正

Die Übermittlung von Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und des Strafverfahrens in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.

五、根据本条第四款规定提供这类资料,不应当影响提供资料机关本国所进行调查和刑事诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提起刑事诉讼方面,应彼此提供最大限度法协助,包括提供所掌握诉讼所必需全部证据。

评价该例句:好评差评指正

Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pläne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen örtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu können.

但迄今为止,民警股为和平行动警察部门制订规划和规定时,却得不到关于该国当地法机构、所实行刑法、法典和刑事诉讼必要法律知识。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit strafrechtlichen Ermittlungen, Strafverfahren oder Auslieferungsverfahren in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten, einschließlich der Hilfe bei der Beschaffung der in ihrem Besitz befindlichen und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

缔约国之间应就涉及第2条所述罪行进行刑事调查或提起刑事诉讼或引渡程序提供最大程度协助, 包括协助取得缔约国所掌握、为提起这些程序所需证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

这种拘留和其他法律措施,应根据该缔约国法律规定,但在时间上仅限于确保对该人刑事诉讼、移交或引渡程序所必需。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit Ermittlungen sowie mit Straf- oder Auslieferungsverfahren, die in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten eingeleitet werden, einschließlich der Hilfe bei der Beschaffung der ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 对于就第二条所述犯罪进行调查和提起刑事诉讼或引渡程序,缔约国应相互提供最大程度协助,包括协助取得本国所掌握诉讼或引渡程序所需证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit Untersuchungen beziehungsweise mit Straf- oder Auslieferungsverfahren, die in Bezug auf die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten eingeleitet werden, einschließlich bei der Beschaffung der ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

对第3条第1款所述罪行进行调查或提起刑事诉讼或引渡程序时,各缔约国应当相互给予最大程度协助,其中包括协助获取它们掌握对进行这种程序所必要证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen die Möglichkeit, einander Verfahren zur Strafverfolgung wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Fällen zu übertragen, in denen die Übertragung dem Interesse einer geordneten Rechtspflege dienlich erscheint, insbesondere in Fällen, in denen mehrere Gerichtsbarkeiten betroffen sind, mit dem Ziel, die Strafverfolgung zu konzentrieren.

缔约国如果认为相互移交诉讼有利于正当法,特别是在涉及数国辖权时,为了使起诉集中,应当考虑相互移交诉讼可能性,以对根据本公约确立犯罪进行刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen treffen, um unter den Bedingungen und zu den Zwecken, die er für angemessen erachtet, frühere Verurteilungen einer verdächtigen Person in einem anderen Staat zu berücksichtigen, um diese Information in Strafverfahren im Zusammenhang mit einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat zu verwenden.

各缔约国均可以采取必要立法或者其他措施,按其认为适宜条件并为其认为适宜,考虑另一国以前对被指控罪犯作出任何有罪判决,以在涉及根据本公约确立犯罪刑事诉讼中利用这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des innerstaatlichen Rechts können die zuständigen Behörden eines Vertragsstaats einer zuständigen Behörde in einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen Informationen im Zusammenhang mit Strafsachen übermitteln, wenn sie der Auffassung sind, dass diese Informationen der Behörde dabei behilflich sein könnten, Ermittlungen und Strafverfahren durchzuführen oder erfolgreich abzuschließen, oder zu einem von dem anderen Vertragsstaat gemäß diesem Übereinkommen gestellten Ersuchen führen könnten.

缔约国当局如认为与刑事事项有关资料可能有助于另一国当局进行或顺利完成调查和刑事诉讼程序,或可促成其根据本公约提出请求,则在不影响本国法律情况下,可无须事先请求而向该另一国当局提供这类资料。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des innerstaatlichen Rechts können die zuständigen Behörden eines Vertragsstaats einer zuständigen Behörde in einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen Informationen im Zusammenhang mit Strafsachen übermitteln, wenn sie der Auffassung sind, dass diese Informationen der Behörde dabei behilflich sein könnten, Ermittlungen und Strafverfahren durchzuführen oder erfolgreich abzuschließen, oder den anderen Vertragsstaat dazu veranlassen könnten, ein Ersuchen nach diesem Übereinkommen zu stellen.

四、缔约国机关如果认为与刑事事项有关资料可能有助于另一国机关进行或者顺利完成调查和刑事诉讼程序,或者可以促成其根据本公约提出请求,则在不影响本国法律情况下,可以无须事先请求而向该另一国机关提供这类资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einschwing, Einschwingbewegung, Einschwingdauer, einschwingen, Einschwingfrequenz, Einschwingkurve, Einschwingphase, Einschwingphasensample, Einschwingreaktanz, Einschwingschutz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Die Betreiber des Pony-Clubs haben Strafanzeige gestellt.

小马俱乐部的经营者已提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Gegen Trump laufen derzeit noch mehrere Strafverfahren.

针对特朗普的几项刑事诉讼目前仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir in der Bearbeitung herausragender Gefahrenlagen und herausragender Strafverfahren.

我们在处理未决的危险情况和未决的刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20216

Grund seien Hinweise, dass in Russland Strafverfahren gegen ihn inszeniert würden.

原因是有证据表明俄罗斯正在对他提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20164

Die Firma habe deswegen Strafanzeige gestellt.

该公司因此提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20219

Vor dem Landgericht Braunschweig beginnt an diesem Donnerstag der Strafprozess im VW-Dieselskandal.

大众柴油丑闻的刑事诉讼于本周四在布瑞克地区法院开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235

14 Prozent gaben an, dass es in ihrem Fall ein Strafverfahren gegeben habe.

14% 的人表示他们的案件已经过刑事诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20207

Es ist der erste Jahrestag nach der endgültigen Einstellung des Strafprozesses Anfang Mai.

这是自 5 初最终撤销刑事诉讼以来的一周

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20212

Zur Abwendung eines Strafverfahrens beglich er eine Steuerschuld von knapp 4,4 Millionen Euro.

刑事诉讼, 他支付不到440万欧元的税收债务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181

Der Generalbundesanwalt nahm erst nach einer Strafanzeige von Volker Beck Ermittlungen auf.

在 Volker Beck 提起刑事诉讼后,总检察长才开始调查。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Die EU-Kommission will gegen Frankreich und Italien ein Strafverfahren wegen zu hoher Neuverschuldung eröffnen.

欧盟委员会希望因法国和意大利新增债务过多而启动刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235

Eine Absprache im Strafprozess, Geständnis gegen mildere Strafe, ist unter bestimmten Bedingungen erlaubt.

在某些条件下,允许在刑事诉讼中达成协议,即供认较轻的刑罚。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Zum einen die Gefährderüberwachung, das praktische Tun und zum anderen eben auch viele Strafverfahren.

一方面是威胁监测,实际行动,另一方面还有很多刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20189

Ein EU-Strafverfahren gegen Ungarns rechtsnationale Regierung unter Ministerpräsident Viktor Orban rückt in greifbare Nähe.

欧盟针对匈牙利总理欧尔班·维克托领导的右翼民族主义政府提起的刑事诉讼日益临近。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20191

Die EU-Kommission hatte Italien wegen des hohen Staatsdefizits scharf kritisiert und mit einem Strafverfahren gedroht.

欧盟委员会曾严厉批评意大利的高额国家赤字, 并威胁要提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20238

In den aktuell vier laufenden Strafverfahren ist es das erste Mal, dass eine solche Geld-Auflage bekannt wurde.

在目前正在进行的四起刑事诉讼中,这种金钱状况首次为人所知。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20221

Wie zuvor schon der Richterbund geht auch das Bundeskriminalamt (BKA) von 150.000 Strafverfahren pro Jahr aus.

与之前的法官协会一样,联邦刑警局(BKA)每承担150,000起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201911

So sind selbst beim Bundesgerichtshof beispielsweise mehrere Senate unterschiedlicher Auffassung darüber, wie bei Strafverfahren gegen Jugendliche zu verfahren ist.

例如,即使在联邦法院,一些参议院对,如何对青少提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20164

Der türkische Präsident Recep Tayyip Erdogan hat nun offiziell Strafantrag wegen Beleidigung gegen den ZDF-Satiriker Jan Böhmermann gestellt.

土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安现已就侮辱 ZDF 讽刺作家扬·博默曼 (Jan Böhmermann) 正式提起刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182

Zuletzt hatte das Land Mecklenburg-Vorpommern bei der Justizministerkonferenz der Länder beantragt, dass Wirtschaftsstrafverfahren künftig ohne Schöffen verhandelt werden.

最近, 梅克堡-西波美拉尼亚州已向各州司法部长会议申请,要求未来在没有非专业法官的情况下谈判经济刑事诉讼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einsegmentkrümmer, einsegnen, Einsegnung, einsehbar, einsehen, einseifen, Einseifpinsel, Einseilförderung, Einseilgreifer, Einseilschwebebahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接