有奖纠错
| 划词

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入助等级,按工作成绩工资等级。

评价该例句:好评差评指正

Die Vielzahl von Lichtquellen läßt sich nach unterschiedlichen Kriterien einteilen.

大量的光源根据不同的标准进行

评价该例句:好评差评指正

In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.

在形成民族国家的历史进展中可以三个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Das land ist in Provinzen eingeteilt.

这个国家为若干省。

评价该例句:好评差评指正

Die Stadt wird in Bezirke eingeteilt.

这个城市被为几个区。

评价该例句:好评差评指正

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据数量来助费提高的等级。

评价该例句:好评差评指正

Wer graduiert den akademischen Grad?

了学术等级?

评价该例句:好评差评指正

Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.

在联合国统以内,照顾国内流离失所者需要的责任应当楚。

评价该例句:好评差评指正

Sie erbten willkürlich gezogene Kolonialgrenzen und Kolonialwirtschaften, die darauf ausgerichtet waren, den Bedürfnissen der Metropole zu dienen.

这些新兴国家继承了殖民专制下的疆界,也继承了为满足宗主国需求而设计的殖民经济。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe großes Gewicht darauf gelegt, klare hierarchische Zuständigkeiten festzulegen und sicherzustellen, dass Führungskräfte für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.

我十强调确定明确的职能并保证要求主管对其行动负责。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Höhe der eingesetzten Finanzmittel und der zahlreichen einzelnen Bauaufträge, die vergeben wurden, war eine angemessene Aufgabentrennung von wesentlicher Bedeutung.

考虑到所涉资金数额巨大和签订的个别建筑合同之多,因此必须要适当职责。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass diese Aufgabentrennung im Stadium der Ausschreibungsvorbereitung, im Ausschreibungsverfahren und bei der Bewertung der Angebote unzureichend war.

监督厅认为,投标准备阶段、投标程序和对投标进行评价方面的职责不够明确。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der Gruppe ist es wichtig, aufbauend auf ihrer Arbeit weiter zu prüfen, wie sich unnötige Überschneidungen im System der Vereinten Nationen beseitigen lassen, und die klare Abgrenzung von Funktionen und Mandaten sicherzustellen.

高级别小组认为,重要的是要继续做下去,进一步考虑消除联合国统内不必要的重复,确保明确各个机构的作用和任务。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Überwachung der von den Mitgliedstaaten erlassenen notwendigen Rechtsvorschriften durch den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus hat sich die Einteilung der Ausschusstätigkeit nach den drei genannten Phasen immer mehr als artifiziell erwiesen.

就反恐委员会监测各会员国通过必要立法而言,将反恐委员会的工作为上述几个阶段,日渐是人为之举。

评价该例句:好评差评指正

Die fragmentierten sektoralen Ansätze der internationalen Institutionen sind ein Spiegelbild des fragmentierten sektoralen Herangehens der Regierungen: so pflegen etwa die Finanzministerien nur mit den internationalen Finanzinstitutionen, die Entwicklungsminister nur mit Entwicklungsprogrammen, die Landwirtschaftsminister nur mit Ernährungsprogrammen und die Umweltminister nur mit Umweltorganisationen zusammenzuarbeiten.

国际机构按部门的各自为政的方式是各国政府按部门的各自为政的方式的反映,例如,财政部倾向于只同国际金融机构合作;发展部只同发展方案合作;农业部只同粮食方案合作;环境部只同环境机构合作。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht außerdem die Notwendigkeit einer klaren Aufgabenbeschreibung und Aufgabenteilung unter allen an dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligten Akteuren, einschließlich der Organisationen und Programme der Vereinten Nationen, und unterstreicht, dass dieser Aspekt bei Bedarf in den Mandaten von Friedenssicherungseinsätzen seinen Niederschlag finden sollte.

安理会还强调,有必要在所有参与解除武装、复员和重返社会进程的行动者,包括联合国各机构和规署之间明确界定任务和责任,而且这一点在适当时也应反映在维持和平行动的任务规定中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasspeicherung, Gasspektrum, Gassperre, Gassperrventil, Gasspindel, Gasspritzen, Gasspüler, Gasspuranalysator, Gasspurenanalysator, Gasspurenanalyse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed Deutsch

Diese Teilung sollte nur vorübergehend sein.

这种只是暂时

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Jahrhundert das Böse im Menschen ebenfalls in drei Stufen auf.

同样把人类中为三个阶段。

评价该例句:好评差评指正
活中心理学

Aber die Geburtsjahre sind jetzt nicht so superklar festgelegt.

不过对于份并没有那么明确

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Ostdeutschland und Westdeutschland waren nicht nur geteilt.

东德和西德不仅仅是被开。

评价该例句:好评差评指正
玩转配音

Laut Richterskala wird das Beben dann von 1-10 angegeben.

里氏震级了1-10级地震标准。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Literatur-Epochen stellen den Versuch dar, die Literaturgeschichte zu ordnen, zu gliedern, einen Überblick zu schaffen.

文学时期试图,整理、文学史,通观全局。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Unter den Wortarten gibt es so einige Doppelagenten.

在词类过程中,有一些词属于两种词类。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Deutschland ist immer noch in dutzende Staaten geteilt.

德国仍然被为几十个州。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

1948 ist die Trennung nicht mehr aufzuhalten: Die Brüder teilen die Firma auf.

两兄弟了公司。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Die europäischen Monarchen teilen das neue Land ein bisschen unter sich auf.

欧洲君主们把新土地在他们之间进行了一

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dabei werden alle Aufgaben in vier Typen nach Wichtigkeit und Dringlichkeit unterteilt.

也就是把所有任务按重要性与紧急性为四种类型。

评价该例句:好评差评指正
2021度精选

Im Mittelalter geraten diese Praktiken zur zeitlichen Unterteilung des Tages jedoch in Vergessenheit.

然而,在中世纪,这些一天时间做法被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

In nem geheimen Zusatzprotokoll wird Polen zwischen der Sowjetunion und Deutschland aufgeteilt.

在一份秘密附加议定书中,波兰被在苏联和德国之间。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Man erkennt im Inhaltsverzeichnis, wie der Autor sein Thema gliedert.

人们从目录中辨认来作者是怎样主题

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wenn man es sich überlegt, ist es doch eigentlich völlig absurd, dass es Grenzen gibt zwischen den Ländern.

人们要好好想想,国家界限,这简直是荒谬。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es gibt aber auch Kritiker, die die Einteilung von Literatur in Epochen nicht so gut finden.

但也有批评者认为,把文学为时期并不是太好。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und Jung teilte die Menschen aufgrund ihres Verhaltens auch in Typen ein.

荣格还根据人们行为将他们为不同类型。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他们为在胜利后时间做计,并同意将德国为四个占领区。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Solche linguistischen Probleme wurden in die Analyse mit einbezogen, so dass Begriffe möglichst nicht falsch zugeordnet werden.

为了尽可能不错地,此类语言学问题已经在析时被考虑进去。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Idee, Menschen in Persönlichkeitstypen einzuteilen, ist auch wirklich schon sehr sehr alt.

将人为性格类型想法,其实也非常非常古老。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gasstrahlschneiden, Gasstrahlung, Gasstrahlverdichtersystem, Gasstrom, Gasstromschalter, Gasströmung, Gasströmungsgeschwindigkeit, Gasströmungsmesser, Gasströmungsrichtung, Gasstrumpf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接