有奖纠错
| 划词

Die Zeichnung ist in ihren Proportionen richtig (falsch).

比例正确(错误)。

评价该例句:好评差评指正

Der Beifahrer sitzt neben dem Fahrer auf dem Beifahrersitz.

副驾驶坐在司机旁边驾驶座。

评价该例句:好评差评指正

Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.

特别会议主席应与大会第五十五届常会主席相

评价该例句:好评差评指正

Die Bestecke haben eine Auflage aus Silber.

餐具是镀银

评价该例句:好评差评指正

3 Der Generalsekretär sollte starke und mit entsprechenden Befugnissen ausgestattete Stellvertreter für seine Sonderbeauftragten ernennen.

3 秘书长应任命并1名被赋予权力得力特别代表。

评价该例句:好评差评指正

Sein bloßer Anblick ist mir zuwider.

一看见他样子就教我讨厌。

评价该例句:好评差评指正

In einer Anlage zu dieser Resolution billigte die Versammlung das Schema, nach dem die Vizepräsidenten zu wählen sind.

大会并于该决议附件内通过了主席办法。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus kann die Wahl eines oder mehrerer stellvertretender Sonderbeauftragter durch die Notwendigkeit beeinflusst werden, innerhalb der Missionsführung geografische Ausgewogenheit herzustellen.

特派团领导地域需要可能影响对一名多名秘书长特别代表

评价该例句:好评差评指正

Es sollte erwogen werden, der DPKO einen dritten Beigeordneten Generalsekretär zuzuweisen und einen von ihnen zum "Leitenden Beigeordneten Generalsekretär" und Stellvertreter des Untergeneralsekretärs zu bestimmen.

时,还应考虑任命主管维和部第三名助理秘书长,并将其中一人任命为“特等助理秘书长”,作为秘书长副手。

评价该例句:好评差评指正

Die Vollmachten der Vertreter und die Namen der Stellvertreter und Berater werden dem Generalsekretär der Vereinten Nationen nach Möglichkeit spätestens eine Woche vor dem für die Eröffnung der Konferenz festgelegten Datum vorgelegt.

代表全权证书以及代表和顾问名单应尽可能于排定会议开幕日之前一星期提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Angelegenheiten, die die langfristige Politik und Strategie betreffen, sollten im Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit mit Unterstützung des Sekretariats für Information und strategische Analyse auf der Ebene des Beigeordneten Generalsekretärs oder Untergeneralsekretärs behandelt werden.

与长期政策和战略有关事项应当在EISAS支助下在和平与安全执行委员会内助理秘书长/秘书长层面处理。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, dass der Leiter der Konferenzdienste an jedem Dienstort außerhalb des Amtssitzes vom Generaldirektor des betreffenden Dienstorts in engem Benehmen mit dem Untergeneralsekretär der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzdienste ernannt wird, um die Zusammenarbeit zu fördern.

监督厅还建议,为促进协作,总部以外每个工作地点主任负责大会和会议管理部秘书长密切协商,任命该工作地点会议服务部门首脑。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang habe ich die erforderlichen Schritte unternommen, um die Einsetzung eines Untergeneralsekretärs für Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen zu beantragen, der nach Billigung durch die zuständigen zwischenstaatlichen Verfahren an der Spitze einer konsolidierten und gestärkten institutionellen Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen stehen würde.

在这方面,我已经启动了必要步骤,准备提请设置主管两性平等和增强妇女力量秘书长职位,以便在相关政府间进程批准建立整合为一体并得到加强联合国性别架构之后,领导它工作。

评价该例句:好评差评指正

Zusammenfassung der Hauptempfehlung zu Strukturanpassungen bei der Öffentlichkeitsarbeit: Für die operative Planung und Unterstützung der Öffentlichkeitsarbeit bei Friedensmissionen soll eine neue Einheit geschaffen werden, entweder innerhalb der DPKO oder innerhalb eines neuen Informationsdienstes für Friedens- und Sicherheitsfragen in der Hauptabteilung Presse und Information, der direkt dem Untergeneralsekretär für Kommunikation und Öffentlichkeitsarbeit unterstellt ist.

有关新闻工作结构调整重要建议摘要: 和平行动应建立一个新闻工作行动规划和支助股,设于维和部,新闻部新设和平和安全新闻处内,直接向主管通信和新闻秘书长汇报工作。

评价该例句:好评差评指正

Wenn der Generalsekretär befindet, dass eine bestimmte Mission einen Sonderbeauftragten erfordert, dessen Stärken auf politischem Gebiet und im Verhandlungsgeschick liegen, so ist es besonders wichtig, dass sein Stellvertreter, der den Status eines Vertreters haben und uneingeschränkt befugt sein sollte, für den Sonderbeauftragten zu sprechen, über Managementfähigkeiten verfügt und für die laufende Verwaltung der Mission verantwortlich ist.

如果秘书长确定,某特派团需要具备很强政治和谈判技能特别代表,具有代表身份并且全权代表特别代表代表尤其必须具有管理能力,负责特派团日常管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Diese Vorschläge umfassen die Neugliederung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Einrichtung einer eigenen Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze unter Leitung eines Untergeneralsekretärs, eine erhebliche Steigerung der Ressourcen beider Hauptabteilungen und anderer Teile des Sekretariats sowie neue Kapazitäten und integrierte Strukturen, um der steigenden Komplexität der mandatsmäßigen Tätigkeiten gerecht zu werden sowie um eine einheitliche Führung und die Integration der Maßnahmen zu gewährleisten.

我感激会员国很快就核准了我提议,其中包括:调整维持和平行动部;另外成立一个由一位秘书长主管外勤支助部;大幅增加这两个部和秘书处其他部门资源;建立新能力和进行机构整合,以适应日益复杂任务活动,确保统一指挥,统筹努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BONT, Bonus, Bonus Malus System, Bonus-Malus-System, Bonusmeilen, Bonussparvertrag, Bonvivant, Bonze, Bonzentum, Bonzokratie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Logo 2021年1月合集

Als erste schwarze Frau ist sie jetzt Vize-Präsidentin der USA.

她是第一位担任美国总统黑人女性。

评价该例句:好评差评指正
展史

Ole sieht, wie viel Spaß die Kinder mit seinem Spielzeug haben.

奥莱看到了,孩子们玩他制作玩具时那开心样子。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Die erste Frau im Amt der Vizepräsidentin der USA.

她是第一个担任美国总统职务女性。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Mit der Subpolaren Zone entfernen wir uns immer mehr vom Äquator.

随着极地区域出现,我们离赤道越来愈远了。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Ebenso herzlich gratuliere ich Kamala Harris, der künftigen Vizepräsidentin.

我也衷心祝贺未来总统卡玛拉·哈里斯。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ein Vierteljahr später waren Sie stellvertretende Regierungssprecherin der DDR.

一个度后,您成为东德政府言人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Auch der Versuch der Vize-Präsidentin scheiterte kläglich.

总统尝试也惨遭失败。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Das einfach war uns ihre Vornamen schon sehr viel über die Biografie der neuen Vizepräsidentin der USA verraten.

很简单,她名字告诉了我们很多关于这位美国新任总统信息。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Seitdem leitete Temer als Vize-Päsident die Amtsgeschäfte.

此后,特梅尔以总统身份主管公务。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Ihr seht also, die Meinungen über die neue US-Vizepräsidentin gehen weit auseinander und widersprechen sich teilweise.

所以你看,对美国新任总统看法万别,有时还互相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Rubiales gab außerdem die Vizepräsidentschaft in der Europäischen Fußball-Union auf.

鲁维亚莱斯还放弃了欧洲足球联盟主席职位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Ab 4. Oktober würden die Beschränkungen für die Umrah gelockert, teilte das Innenministerium mit.

内政部表示,从10月4日起,对限制将放宽。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Sie ist die Vizepräsidentin des mittelamerikanischen Landes.

她是中美洲国家总统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Im Sommer 1988 machten die Republikaner Bush Senior, den damals amtierenden Vizepräsidenten, zu ihrem Präsidentschaftskandidaten.

1988 年夏天,共和党提名时任总统老布什为总统候选人。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Teresa hörte ihr mit stiller Aufmerksamkeit zu, wie ein Professor sie kaum je auf den Gesichtern seiner Studenten sieht.

特蕾莎静静地听着,那专注神情,是做老师在学生脸上难得看到

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9月合集

Er ist dort nämlich stellvertretender Ministerpräsident und das ist ein ziemlich wichtiger Posten.

他是那里总理,这是一个非常重要职位。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Michael Schimek ist stellvertretender Leiter des Museumsdorfs Cloppenburg.

Michael Schimek 是克洛彭堡博物馆村主任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Gleichzeitig redet die Vizepräsidentin und Ehefrau Ortegas der Versöhnung das Wort.

与此同时,奥尔特加总统和夫人谈到和解。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

An diesem Samstag will Trump seinen Vize bei einer Pressekonferenz offiziell vorstellen.

本周六,特朗普希望在新闻布会上正式介绍他总统。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Käme es dazu, würde ihr Vizepräsident Michel Temer nachfolgen.

如果是这样的话, 她总统米歇尔·特梅尔也会效仿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bootfahren, Bootfahrt, Bootform, Bootloader, BOOTP, Bootprogramm, Bootsanhänger, Bootsantrieb, Bootsausrüstung, Bootsbau,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接