有奖纠错
| 划词

1.In diesen Ländern kam und kommt es häufig verstärkt zu politischen Unruhen und auch gewalttätigen Konflikten.

1.这种国家往往经历更多暴力冲突政治动乱。

评价该例句:好评差评指正

2.Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

2.过去几十年来,对青年平民施加暴力,其规模之大,令人极为担忧。

评价该例句:好评差评指正

3.Bei dieser Frage wäre eine Überprüfung angebracht, möglicherweise gefolgt von Maßnahmen, die zumindest teilweise im Rahmen der Vereinten Nationen, namentlich des Sicherheitsrats, ergriffen werden sollten.

3.需要审查这一事项并采取可能行动,其中一些行动应在安全理事会联合国框架采取。

评价该例句:好评差评指正

4.In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschließlich Zeugen, zulässig.

4.就本附件第6条和第7条而言,转让合同订立时间可通过证人任何方式加以证明。

评价该例句:好评差评指正

5.Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.

5.武装冲突导致杀戮,造青年大批人流离失所,家园被毁,给青年发展带来了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Wir fordern die internationale Gemeinschaft, einschließlich der Vereinten Nationen, nachdrücklich dazu auf, die Staaten beim Aufbau regionaler und nationaler Kapazitäten zur Bekämpfung des Terrorismus zu unterstützen.

6.我们敦促联合国国际社会给各国帮助,以建立区域和国家反恐怖主义能力。

评价该例句:好评差评指正

7.Extreme Armut und Infektionskrankheiten sind schon für sich genommen Bedrohungen, schaffen darüber hinaus jedoch auch ein Umfeld, in dem das Auftauchen anderer Gefahren, einschließlich ziviler Konflikte, wahrscheinlich wird.

7.极端贫穷和传染病本身就是威胁,但同时,它们也构了更易滋生其他种种威胁环境。

评价该例句:好评差评指正

8.Wir erklären erneut, dass es notwendig ist, die Geschlechterperspektive systematisch in die Formulierung und Umsetzung von Entwicklungspolitiken, so auch von Politiken zur Entwicklungsfinanzierung, einzubeziehen und zweckgebundene Mittel bereitzustellen.

8.我们重申,应将性别平等纳入发展筹资政策发展政策制定和执行工作主流,并提供专项资源。

评价该例句:好评差评指正

9.Mikrofinanzierung und Kredite für Mikro-, Klein- und Mittelbetriebe, namentlich in ländlichen Gebieten und insbesondere für Frauen, sowie nationale Sparprogramme sind wichtig, um die sozioökonomische Wirkungskraft des Finanzsektors zu erhöhen.

9.为了加强金融部门社会和经济影响,必须在农村地方和针对妇女实行微额信贷和向中小企业贷款,还需要诸如全国性储蓄机构。

评价该例句:好评差评指正

10.Ebenso wichtig ist die Tatsache, dass die Hochrangige Gruppe eine Vision der Vereinten Nationen für das 21. Jahrhundert präsentiert und Empfehlungen zu Veränderungen in allen Hauptorganen vorlegt, einschließlich einer Reform des Sicherheitsrats.

10.同等重要是,小组提出了对二十一世纪联合国展望,并为改革安全理事会所有主要机关提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

11.Wir bekräftigen, dass der Zugang zur Energiegrundversorgung und zu sauberer und nachhaltiger Energie wichtig dafür ist, die extreme Armut zu beseitigen und die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu erreichen.

11.我们重申,对于消除赤贫现象和实现千年发展目标国际商定发展目标来说,获取基本能源服务及清洁和可持续能源机会是至关重要

评价该例句:好评差评指正

12.Die Vertragsstaaten sensibilisieren die Öffentlichkeit, einschließlich der Kinder, für die Maßnahmen zur Verhütung der in diesem Protokoll genannten Straftaten und für deren schädliche Auswirkungen durch Informationstätigkeit mit allen geeigneten Mitteln, Aufklärung und Ausbildung.

12.缔约国应当通过以各种恰当手段进行宣传、教育和培训,提高儿童广大公众对本议定书所述罪行预防措施以及这些罪行有害影响认识。

评价该例句:好评差评指正

13.Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.

13.作为这些会议及后续会议结果,一个联合国支持混合委员会得以立以支持并协助执行法院划界过程裁决。

评价该例句:好评差评指正

14.In dieser Hinsicht erinnern wir an unsere Verpflichtungen auf die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, und fordern die internationale Gemeinschaft auf, sich verstärkt darum zu bemühen, die Erreichung dieser Ziele zu erleichtern.

14.在这方面,我们牢记对千年发展目标国际商定发展目标承诺,并呼吁国际社会加倍努力,促进实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

15.Wir werden auf nationaler und internationaler Ebene verstärkte Bemühungen mit dem Ziel unternehmen, Verbindungen mit inländischen Produktionstätigkeiten zu maximieren, den Technologietransfer auszubauen und Ausbildungsmöglichkeiten für inländische Arbeitskräfte, einschließlich Frauen und junger Menschen, zu schaffen.

15.我们将加强国家和国际努力,以尽量扩大与国生产活动联系,加强技术转让,为妇女和青年当地劳动力创造培训机会。

评价该例句:好评差评指正

16.Darüber hinaus sollte bei VN-Friedenssicherungskräften - Soldaten wie Polizisten -, die Zeugen von Gewalttaten gegenüber Zivilpersonen werden, vorausgesetzt werden, dass sie ermächtigt sind, im Rahmen ihrer Mittel einzugreifen und den Grundprinzipien der Vereinten Nationen Geltung zu verschaffen.

16.此外,部队和警察联合国维持和平人员,如目击侵害平民暴力行为,应视为有权尽其所能阻止这种行为,以维护联合国基本原则。

评价该例句:好评差评指正

17.Obwohl das Amt feststellte, dass die Wirtschafts- und Sozialkommission für Asien und den Pazifik über effizient arbeitende interne Kontrollen verfügt, verzeichnete es doch eine Reihe hartnäckiger Schwächen bei der Programmdurchführung und beim Einsatz der Mittel, namentlich der außerplanmäßigen Mittel.

17.虽然认为在亚洲及太平洋经济社会委员会存在着部管制,并且发挥有效作用,但监督厅指出,在方案实施和预算外资金资源利用方面存在着持久不足之处。

评价该例句:好评差评指正

18.In Bezug auf Umschuldungsverhandlungen betonen wir die Notwendigkeit, alle Schuldner und Gläubiger voll einzubeziehen, und heben hervor, dass es gilt, die von den Schuldnern verfolgten nationalen Politiken und Strategien im Zusammenhang mit der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, zu berücksichtigen.

18.在债务重新谈判中,我们强调需要债务人和债权人充分参与,而且应考虑到债务人为实现千年发展目标国际商定发展目标而制定国家政策与战略。

评价该例句:好评差评指正

19.Der Sicherheitsrat würdigt den herausragenden Beitrag Madibas, der als Moderator des Friedensprozesses von Arusha alle Parteien, einschließlich der bewaffneten Gruppen, an einen Tisch gebracht hat, damit sie einen Dialog führen, um die rasche Einstellung der Feindseligkeiten im Einklang mit dem Abkommen von Arusha zu erleichtern.

19.“安全理事会感谢马迪巴作为阿鲁沙和平进程调解人作出卓越贡献,促使武装团伙所有各方进行对话,以便根据《阿鲁沙协定》早日停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

20.Bei dieser Gelegenheit betonte der Generalsekretär die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und den anderen Hauptorganen der Vereinten Nationen in Fragen der Konfliktverhütung und wies auf Möglichkeiten eines engeren Zusammenwirkens mit nichtstaatlichen Akteuren, namentlich der Unternehmenswelt, bei der Entschärfung oder Vermeidung von Konflikten hin.

20.在这些建议中,秘书长强调安全理事会与联合国其他主要机构之间需加强合作,处理预防冲突问题,并探讨如何能与公司部门非国家行动者建立更密切互动关系,以协助消除或防止冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


AC'97(Audio Codec'97), ACA, Acadiane, Acajoubaum, Acantholimon, Acantholimon echinus, Acanthopholis, ACAP, ACAPPELLA, A-cappella-Chor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Deutsch

1.Einige Räuber, darunter Spiegelberg, sind im Blutrausch.

包括斯皮尔贝格在内一些强盗很嗜血。

「musstewissen Deutsch」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

2.Und der Anteil an privaten Fahrzeugen, der darin enthalten ist, ist vergleichsweise klein.

而被包括在内车所占比例较小。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

3.Um die Lieferkette einschließlich Finanzierung in die Hand zu kriegen.

掌握包括融资在内供应链。机翻

「Tagesthemen 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
自然与动物

4.Zum Höhepunkt der Dinosaurierzeit vor etwa 152 Millionen Jahren dehnen sich vielerorts tropische Küstenlandschaften aus, auch in Europa.

在大约1.52亿年前是恐龙时代顶峰,热带海包括欧洲在内许多方扩张。

「自然与动物」评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年11月合集

5.Einem Zusammenschluss europäischer Länder, zu dem auch Deutschland gehört.

包括德国在内欧洲国联盟。机翻

「Logo 2021年11月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

6.Mehrere Staaten kündigten Hilfe an, darunter Deutschland.

包括德国在内几个国提供帮助。机翻

「常速听力 2021年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

7.Der darauf folgende nukleare Winter könnte Jahrzehnte andauern und das Aussterben jeder größeren Tierart, Menschen inklusive, zur Folge haben.

随之而来核冬天可能会持续数十年,导致包括人类在内所有大型动物灭绝。

「Kurzgesagt 科普简述」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

8.Und wir werden dem Feind einen hohen Preis abverlangen, auch in Gaza.

我们将向包括加沙在内敌人索要高额价格。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

9.Noch immer werden in vielen Ländern, auch in Europa, Experimente mit Tieren gemacht.

包括欧洲在内许多国仍在进行动物实验。机翻

「Logo 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

10.Genauso wenig wie französische Sicherheit gedacht werden kann, ohne Deutschland einzubeziehen.

就像不包括德国在内法国安全一样微乎其微。机翻

「Deutschlandfunk 每周采访」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

11.Zitrone inklusive Schale, sollte dementsprechend Bioqualität sein.

因此,包括果皮在内柠檬应该是有机质量机翻

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年4月合集

12.28 Länder, darunter auch Deutschland, gehören zur Europäischen Union, kurz EU.

包括德国在内28个国属于欧盟,简称欧盟。机翻

「Logo 2019年4月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

13.Auch in anderen US-Städten gab es Proteste, unter anderem in New York.

包括纽约在内美国其他城市也发生了抗议活动。机翻

「常速听力 2020年5月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年10月合集

14.45 Staaten enthielten sich der Stimme, unter ihnen Deutschland.

包括德国在内 45 个国投了弃权票。机翻

「慢速听力 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年10月合集

15.Die Hamas wird von vielen Ländern, auch von Deutschland, als Terrorgruppe eingestuft.

哈马斯被包括德国在内许多国列为恐怖组织。机翻

「Logo 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

16.Die Euphorie ist riesig bei vielen Medien, auch in Deutschland.

包括德国在内许多媒体都对此表现出巨大欣喜。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

17.In fast allen Ländern ist Kinderarbeit deshalb verboten, auch in Deutschland.

因此,包括德国在内几乎所有国都禁止使用童工。机翻

「Logo 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年10月合集

18.Viele Staaten, unter anderem die EU, stufen diese Gruppe als Terrororganisation ein.

包括欧盟在内许多国都将该组织列为恐怖组织。机翻

「热点话题 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

19.Streubomben werden von über 100 Ländern geächtet, auch von Deutschland.

包括德国在内 100 多个国均禁止集束炸弹。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

20.Die anderen, darunter Deutschland, sind dagegen.

包括德国在内其他国则反对。机翻

「DRadio 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acceleration, acceleration skid control, Accelerator, Accelerator Chip, Acceleratorchip, Acceleratorkarte, accelerieren, Accent, Accentuator, acceptableness,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接