有奖纠错
| 划词

Mit vereinten Kräften haben wir es geschafft.

同心协力办成了这件事。

评价该例句:好评差评指正

Auch dem Bereich der Energie sollte größere und koordiniertere Aufmerksamkeit gelten.

能源是一个必须更加重视和协力关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Das Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) gewährt in Zusammenarbeit mit den afrikanischen Regierungen grundsatzpolitische Unterstützung und Hilfe beim Kapazitätsaufbau für internationale Verhandlungen.

联合环境规划署正与非洲各政府协力提供判方面的政策支助和能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert außerdem die Regierung Myanmars und alle anderen beteiligten Parteien auf, gemeinsam auf eine Deeskalation der Lage und eine friedliche Lösung hinzuarbeiten.

会还呼吁缅甸政府及其他有关各方协力缓和局势,实现和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Gemeinsam werden wir auf den Tag hinarbeiten, an dem die irakischen Kräfte die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak übernehmen.

只要同心协力就会迎来伊拉克部队全面接管维护伊拉克安全与稳定的责任那一天。

评价该例句:好评差评指正

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的不扩散和安全对防止恐怖分获得这种武器至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Mosambik hat der Welt gezeigt, wie viel sich erreichen lässt, wenn nationaler Wille und internationale Hilfe aufeinandertreffen und die Menschen Vertrauen in den Frieden setzen und gemeinsam darauf hinarbeiten.

莫桑比克已经向全世界证明,当全的决心和的援助齐心协力的时候,当人民信任和平并为和平共同努力的时候,能够取得多少成绩。

评价该例句:好评差评指正

So arbeitet das Umweltprogramm beispielsweise mit dem Habitat zusammen, um das neue Programm "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" durchzuführen, das Großstädten bei der Verbesserung ihrer Wasserversorgung und -bewirtschaftung behilflich sein wird.

例如,环境署正与人居中心协力,执行新的“非洲城市用水管”方案,协助主要城市改善水的供应和管

评价该例句:好评差评指正

Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird.

正在致力于共同创建一个更加安全的世界,使生命的神圣不可侵犯性不再遭受恐怖主义威胁;只有齐心协力的努力才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle maßgeblichen Akteure nachdrücklich auf, namentlich durch stärkere Interaktion mit Frauenorganisationen gemeinsam darauf hinzuarbeiten, die volle Mitwirkung der Frauen und die Integration der Geschlechterperspektive bei allen konfliktverhütenden Aktivitäten zu gewährleisten.

会敦促所有相关行为者协力合作,包括加强与妇女组织的相互作用,确保妇女的充分参与,并把社会性别观点纳入所有预防冲突的工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Hauptzweck der Kommission für Friedenskonsolidierung besteht darin, sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und den Wiederaufbau nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen.

建设和平委员会的主要宗旨是,调动所有相关行为体协力筹集资源,就冲突后建设和平和复原工作提供咨询意见,并提出综合战略。

评价该例句:好评差评指正

Diese Brigade müsste von einer Gruppe von Ländern gestellt werden, die bereits in der oben beschriebenen Form zusammengearbeitet haben, um gemeinsame Ausbildungs- und Ausrüstungsstandards, eine gemeinsame Doktrin und gemeinsame Regelungen für die operative Führung der Truppe auszuarbeiten.

这个旅的人员应来自如上所述在制订共同训练与装备标准、共同原则、共同的部队行动指挥安排方面一直协力合作的一组家。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt den wichtigen Beitrag an, den die Zivilgesellschaft zur Durchführung der Resolution 1325 (2000) leistet, und legt den Mitgliedstaaten nahe, auch künftig mit der Zivilgesellschaft zusammenzuarbeiten, insbesondere mit lokalen Frauennetzwerken und -organisationen, um die Durchführung zu stärken.

“安全事会确认民间社会对第1325(2000)号决议执行工作的重要贡献,鼓励会员继续与民间社会,尤其是与地方妇女网络和妇女组织协力合作,以加强执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden abgestimmte Anstrengungen unternehmen, um Infektionskrankheiten zu bekämpfen, gegen die wichtigsten Ursachen der Mangelernährung anzugehen und Kinder in einem sicheren Umfeld aufwachsen zu lassen, damit sie gesund, aufgeweckt und emotional gefestigt sind und über Sozialkompetenz und die Fähigkeit, zu lernen, verfügen.

将齐心协力防治各种传染病、消除营养不良的主要原因、并在安全的环境中抚养儿童,这种环境使儿童身体健康、机敏、有安全感、在社会上有竞争力并善于学习。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es konzertierter Anstrengungen des Sicherheitsrats, der Generalversammlung, der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und des Generalsekretärs bedarf, um den Anforderungen einer wachsenden Zahl von Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen gerecht zu werden und sicherzustellen, dass die erforderlichen Mittel und die nötige operative Unterstützung bereitgestellt werden.

“安全事会认识到,为满足为数日增的联合维和特派团的需求,安全事会、大会、联合会员和秘书长必须齐心协力,确保提供必要的资源和业务支助。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem erstellen das UNDP und die Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten derzeit in Zusammenarbeit mit mehr als zehn afrikanischen Institutionen und Fachleuten auf dem Gebiet der Konfliktbeilegung Ausbildungsmaterial in vier Bereichen: Konfliktanalyse und Aufbau frühzeitiger Eingreifkapazitäten, Entwicklung der Fähigkeit zur Konflikttransformation, konfliktsensitive Entwicklungsansätze und Aufbau einzelstaatlicher Kapazitäten auf dem Gebiet des Konfliktmanagements.

开发计划署将同10多个非洲冲突解决机构和行动者协力制订四个领域的训练材料:冲突分析和提前反应、培养改变冲突的技能、对冲突敏感的发展方式、冲突管中的家能力建设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fußvolk, Fußwalm, Fußwalmdach, Fusswanderung, Fußweg, Fußwinkel, Fußwurzel, Fusswurzelknochen, Fusszehe, Fußzeile,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Wenn diese nicht an einem Strang ziehen, kann die UNO auch nicht viel bewirken.

如果他们不齐心协力,联合国也不可能发挥多大作用。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Und deshalb weiß ich, dass wir gemeinsam die Dinge immer wieder zum Besseren wenden.

也正是因此,我知道,我们可以齐心协力,让一切都不断好转。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Meine Damen und Herren, die Einheit Deutschlands ist eine einzigartige Gemeinschaftsleistung aller Menschen in ganz Deutschland.

女士们,先生们,德国统一是无与伦比,全德国所有人齐心协力成就。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Vielmehr haben alle sich zusammengerissen und gemeinsam der Gefahr getrotzt!

而是大家齐心协力,共同面危险!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Die Angst vor Versorgungsengpässen hatte sie zusammenrücken lassen.

由于担心供瓶颈,他们齐心协力

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Da bräuchte es eine Regierung, die an einem Strang zieht.

我们是一个齐心协力政府。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir können nur hier diese Herausforderungen gemeinsam meistern, wenn wir ganz intensiv zusammenarbeiten.

有齐心协力,我们才能在里共同些挑战。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Zugleich betonte Lambrecht die Notwendigkeit, bei großen EU-Rüstungsprojekten an einem Strang zu ziehen.

与此同时,兰布雷希特强调了在欧盟重大军备项目上齐心协力性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir müssen alle gemeinsam uns jetzt auf den Weg machen, diese neue Technologiestufe zu erreichen.

我们现在必须齐心协力,以达到一新技术水平。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月合集

Aber vielleicht reißen sich die Politikerinnen und Politiker zusammen und kümmern sich um die Millionen Probleme an euren Schulen.

但也许政客们会齐心协力,解决你们学校数百万问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Die an das Mittelmeer grenzenden EU-Staaten haben an die europäischen Partner appelliert, in der Migrationskrise an einem Strang zu ziehen.

地中海沿岸欧盟国家呼吁欧洲伙伴齐心协力移民危机。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Dass die Stärke unseres Landes und seine Zukunftsfähigkeit darin liegen, dass wir alle zusammenstehen, ganz gleich welcher Herkunft, Geschlecht, Religion oder Lebensweise.

我们国家力量和我们未来能力在于,我们齐心协力,不管是什么出身、性别、宗教或者生活方式。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Aber ihnen und uns gemeinsam sind wir es schuldig, die Taten umfassend aufzuklären und alle Beteiligten, auch die Helfershelfer, zur Rechenschaft zu ziehen.

但是我们大家必须齐心协力,彻底查清些犯罪真相,并将所有罪犯及其帮凶绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Und genau dafür wollen jetzt in der Bundeshauptstadt die Hilfsorganisationen, der rot-rot-grüne Senat und die Bezirke an einem Strang ziehen.

正是援助组织、红-红-绿参议院和联邦首都各区现在想齐心协力原因。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Im harten Kampf haben Soldaten der Volksarmee und Zivilbürger, als ein Herz und eine Seele, die Rettungsarbeiten erfolgreich durchgeführt und die Verluste minimiert.

广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

Also, hier ist schon auch eine Gemeinschaft, die, wenn es darauf ankommt, an einem Strick zieht gemeinsam an einem Projekt arbeiten.

所以,里也是一个社区, 在关键时候, 在一个项目上齐心协力

评价该例句:好评差评指正
2022年度精选

Sie selbst, liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Sie alle, die in unserem Land leben, helfen mit, das Leben für andere ein wenig heller zu machen.

你们——亲爱同胞们——在我们国家生活着所有人都同心协力,让他人生活更添些许光明。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Wir können? Nein, wir müssen! Wir müssen mehr tun, um gemeinsam mit anderen Ordnung zu erhalten, Konflikten vorzubeugen, Krisen zu entschärfen und Gegner abzuschrecken.

我们可以? 不,我们必须!我们多做协力维护秩序、预防冲突、化解危机、震慑手。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Dichmann: Wie viele Sichtweisen, Lehrer, Schüler, Eltern und so weiter, müssten dann am Ende erfolgreich zusammenkommen, damit das Projekt eben ein Erfolg ist aus Ihrer Sicht?

Dichmann:从您角度来看,最终使项目取得成功, 有多少种观点, 教师、学生、家长等齐心协力

评价该例句:好评差评指正
历年德语专八听力部分真题 PGH

Ich nehme jetzt erst mal das halb leere Glas: Das heißt, selbst wenn alle an einem Strang ziehen, ist mit den jetzigen Vorgaben überhaupt gar kein Staat zu machen?

Wuttke:我先拿半空杯子:也就是说,即使大家齐心协力, 按照目前指导方针是不是不可能形成一个状态?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Futter, Futterage, Futteral, Futteralien, Futteranbau, Futteraufspannplatte, Futterautomat, Futterbacke, Futterbacken, Futterband,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接