有奖纠错
| 划词

Andererseits müssen die Geberregierungen die Vision der Millenniums-Erklärung in ihre eigenen bilateralen Programme einarbeiten.

另一方面,捐助国政府应将《千年宣言》设想纳入自己双边方案。

评价该例句:好评差评指正

Einige wenige Gläubigerländer haben bilaterale Initiativen zum Schuldenerlass verabschiedet, die über die Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder hinausgehen.

一些贷款国已发双边债务倡议,其范围超过重债穷国债务倡议。

评价该例句:好评差评指正

Dies lässt hoffen, dass die beiden Länder die Streitigkeit beilegen können, die ihre Beziehungen seit ihrer Unabhängigkeit trübt.

希望两国能结束他们之间自独立以来便困扰着双边关系争端。

评价该例句:好评差评指正

Ermutigend sind auch die wieder aufgenommenen bilateralen und multilateralen Bemühungen um einen gerechten und umfassenden Frieden im Nahen Osten.

为寻求中东公正和全面和平再次作出双边和多边努力,也使本人深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen.

“安全理事会重申承诺确保在以往各项协议和义务基础上进行双边谈判不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

本条各项定概不影响任何其他范或将要范整个或部分司法协助问题双边或多边条约所义务。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen aus einem anderen zwei- oder mehrseitigen Vertrag, der die Rechtshilfe ganz oder teilweise regelt oder regeln wird.

六、本条各项定概不影响任何其他范或者将要范整个或部分司法协助问题双边或多边条约所义务。

评价该例句:好评差评指正

Eine größere Kohärenz innerhalb der Regierungsstrukturen, insbesondere bei den Gebern, kann sowohl auf bilateraler Ebene als auch über multilaterale Institutionen eine kohärente Politikentwicklung und -umsetzung sicherstellen.

提高政府结构一致性,尤其是对捐助方来说,可以确保双边和通过多边机构进行政策拟定和实施工作一致性。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen gegebenenfalls die Möglichkeit des Abschlusses zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte, die den Zwecken dieses Artikels dienen, ihn praktisch wirksam machen oder seine Bestimmungen verstärken.

约国应当视需要考虑结有助于实现本条目的、具体实施或者加强本条双边或多边协定或者安排可能性。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten verstärken, soweit erforderlich, ihre Anstrengungen zur Optimierung der operativen und Ausbildungstätigkeiten in internationalen und regionalen Organisationen wie auch im Rahmen einschlägiger zwei- und mehrseitiger Übereinkünfte.

约国应当在必要时加强努力,在国际组织和区域组织内并在有关双边和多边协定或者安排框架内最大限度地开展业务和培训活动。

评价该例句:好评差评指正

Heutzutage sind noch viele weitere Akteure im Entwicklungsbereich aktiv, wie etwa nichtstaatliche Organisationen, Stiftungen und der Privatsektor, und zunehmend sind auch bilaterale Geber in den einzelnen Ländern präsent.

今天,从事发展活动其他行动者还有很多,例如非政府组织、基金会和私营机构,采双边援助形式也越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist sich der Notwendigkeit einer angemessenen finanziellen Unterstützung humanitärer Aktivitäten bewusst und ruft zu einer ausreichenden Finanzierung humanitärer Aktivitäten auf, bilateral oder anderweitig, insbesondere zur Unterstützung multilateraler Anstrengungen.

安理会认识到,必须给人道主义活动适当财政支助,要求对双边或其他人道主义活动提供充分资助,特别是支助多边努力。

评价该例句:好评差评指正

Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit.

倡导自己国家模式和解决办法主要双边捐助方之间竞争、甚至对抗继续破坏法治工作影响和可信性。

评价该例句:好评差评指正

Es ist daher unerlässlich, dass die einzelnen Regierungen und auch die bilateralen und multilateralen Geber, einschließlich der Weltbank und der regionalen Entwicklungsbanken, die Zivilgesellschaft und die Stiftungen neue konkrete finanzielle Verpflichtungen eingehen.

因此,各国政府以及包括世界银行和各区域开发银行在内双边和多边捐助者、民间社会和基金会应作出新具体资金承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der START-II-Vertrag20, ein bilateraler Vertrag, der den Abbau von Kernwaffen auf jeweils etwa 3.500 Stück für die Russische Föderation und die Vereinigten Staaten von Amerika vorsieht, ist bisher noch nicht in Kraft getreten.

第二阶段裁武条约,20 是美国和俄罗斯联邦双边条约, 双方承诺把核武器减少到约3 500件,但还没有生效。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Durchführung dieses Übereinkommens erwägen die Vertragsstaaten, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte über eine unmittelbare Zusammenarbeit zwischen ihren Strafverfolgungsbehörden zu schließen beziehungsweise, falls solche Übereinkünfte bereits bestehen, diese zu ändern.

二、为实施本公约,约国应当考虑订立关于其执法机构间直接合作双边或多边协定或者安排,并在已经有这类协定或者安排情况下考虑对其进行修正。

评价该例句:好评差评指正

Zum Zweck der Ermittlungen wegen Straftaten nach diesem Übereinkommen wird den Vertragsstaaten nahe gelegt, falls erforderlich geeignete zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte für die Anwendung solcher besonderen Ermittlungsmethoden im Rahmen der Zusammenarbeit auf internationaler Ebene zu schließen.

二、为侦查本公约所涵盖犯罪,鼓励约国在必要情况下为在国际一级合作时使用这类特殊侦查手段而结适当双边或多边协定或者安排。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die wichtige Rolle, die die Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus spielen, und unterstreichen außerdem den unverzichtbaren Beitrag der regionalen und bilateralen Zusammenarbeit, insbesondere auf der praktischen Ebene der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung und des fachlichen Austauschs.

我们确认联合国在反恐斗争中重要作用,同时强调区域和双边合作重大贡献,特别是实际执法合作和技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die wichtige Rolle, die die Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus spielen, und unterstreichen außerdem den entscheidenden Beitrag der regionalen und bilateralen Zusammenarbeit, insbesondere auf der praktischen Ebene der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung und des fachlichen Austauschs.

我们看到联合国在反恐怖主义斗争中重要作用,同时强调区域和双边合作极为重要贡献,特别是在执行过程中执法合作和技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Die in den Absätzen 1 und 2 vorgesehenen Entscheidungen oder Maßnahmen werden vom ersuchten Vertragsstaat nach Maßgabe und vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Verfahrensregeln oder der zwei- oder mehrseitigen Übereinkünfte getroffen, durch die er im Verhältnis zum ersuchenden Vertragsstaat gebunden ist.

四、被请求约国依照本条第一款和第二款作出决定或者采行动,应当符合并遵循其本国法律及程序定或者可能约束其与请求约国关系任何双边或多边协定或者安排定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gewirr, Gewirre, gewiss, gewiss doch, Gewissen, gewissenhaft, Gewissenhaftigkeit, gewissenlos, Gewissenlosigkeit, gewissenmaßen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Wir haben seit 1971 sehr gute bilaterale Beziehungen mit China haben.

自1971年至今,我们和中国一直保持良好双边关系。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合

Gegenüber Südkorea drohte sie mit dem Rückzug ihres Landes aus dem bilateralen Militärabkommen von 2018.

她威胁韩国退出2018年双边军事协议。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Aber natürlich wird es auch um die anstehenden bilateralen Themen gehen.

但当然论即到来双边问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man redet auch viel über bilaterale außen- und sicherheitspolitische Zusammenarbeit mit Großbritannien.

关于与英国双边外交和安全政策合作有很多论。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合

Auch das Weiße Haus betonte die " starke bilaterale Beziehung" beider Staaten.

白宫还强调了两国之间“牢固双边关系”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合

Stattdessen kam er nach Berlin. Peking setzt längst auf bilaterale Beziehungen zu ausgesuchten Staaten.

相反,他来到了柏林。 北京长期以来一直依赖与选定国家双边关系。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合

Ergänzend hat die Bundesregierung die Elfenbeinküste neben Ghana und Tunesien für eigene bilaterale Compact-Programme ausgewählt.

此外,德国政府还选择象牙海岸与加纳和突尼斯一起作为其自己双边契约方案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合

Die bilateralen Verstimmungen spielten in der politischen Diskussion in Polen dennoch eine untergeordnete Rolle.

尽管如此,双边争端在波兰政治论中发挥了次要作用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合

Doch abseits der medialen Inszenierung der bilateralen Konsultationen knirscht es im deutsch-israelischen Verhältnis seit geraumer Zeit beträchtlich.

但除了双边磋商媒体报道外, 德以关系在相当长一段时间内一直处于紧

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年12月合

Es ist das erste bilaterale Treffen seit dem Amtsantritt von Indiens Regierungschef Narendra Modi im Mai dieses Jahres.

这是自今年 5 月总理纳伦德拉·莫迪 (Narendra Modi) 上任以来首次双边会晤。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合

Mit Kerrys drittem Besuch in China als Klimabeauftragter soll die bilaterale Klimadiplomatie auf höchster Ebene wieder in Schwung kommen.

随着克里作为气候官员第三次访华,最高级别双边气候外交应该会重新获得动力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合

Respekt und Offenheit seien umso wichtiger, wenn die bilateralen Beziehungen zwischen Berlin und dem Gastland angespannt sind, so Kobler.

科布勒认为,当柏林与东道国双边关系紧时,尊重和开放就显得尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合

Im Mittelpunkt des Besuchs stehen nach Angaben der Bundesregierung die bilateralen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und Kolumbien sowie Klima-Themen.

据联邦政府称,此次访问重点关注德国和哥伦比亚之间双边和经济关系以及气候问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合

Die Sicherheitsgarantien der G7-Gruppe westlicher Wirtschaftsmächte seien das Fundament für bilaterale Abkommen mit den stärksten Nationen der Welt, betonte Selenskyj.

泽伦斯基强调,西方经济大国七国安全保证是与世界上最强大国家达成双边协议基础。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合

Damit werde " ein neues Kapitel der bilateralen Zusammenarbeit aufgeschlagen" , das die Handelsbeziehungen beider Länder " vertiefen" werde, heißt es.

据称,这“开启双边合作新篇章”,“深化”两国之间贸易关系。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Bei einem Treffen mit Bundeskanzler Olaf Scholz in Berlin soll eine bilaterale Vereinbarung über Sicherheitszusagen und langfristige Unterstützung unterzeichnet werden, wie ein Regierungssprecher bestätigte.

政府发言人证实,在柏林与德国总理奥拉夫·肖尔茨举行会议上签署一项关于安全承诺和长期支持双边协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合

Wenige Tage später äußerte Moskau " große Enttäuschung" darüber. Der neue Feiertag werde " kaum zu erfolgreicher bilateraler Kooperation beitragen" , kritisierte das russische Außenministerium.

几天后,莫斯科对此表示“非常失望” 。 俄罗斯外交部批评说, 新假期“对双边合作成功几乎没有贡献” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年5月合

Selenskyj werde in Brüssel das jüngste einer Reihe von bilateralen Sicherheitsabkommen mit westlichen Verbündeten unterzeichnen, teilte das Büro des belgischen Ministerpräsidenten Alexander De Croo mit.

比利时总理亚历山大·德克罗办公室表示,泽连斯基在布鲁塞尔与西方盟友签署一系列双边安全协议中最新协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合

Durch ein höchst umstrittenes, bilaterales Abkommen mit Libyen über die Seegrenzen im östlichen Mittelmeer wurde dieser Festlandssockel erheblich ausgeweitet, unter anderem auf Gebiete nahe der griechischen Insel Kreta.

与利比亚就地中海东部海上边界达成一项极具争议双边协议显着扩大了这一大陆架,包括希腊克里特岛附近地区。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合

Dabei könne über eine mögliche Beteiligung Nordkoreas an den Olympischen Winterspielen im Februar im südkoreanischen Pyeongchang gesprochen werden, aber auch über andere Themen zur Verbesserung der bilateralen Beziehungen, sagte Cho.

赵说,还可以论朝鲜参加 2 月在韩国平昌举行冬奥会可能性,以及其他改善双边关系话题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gewissenskonflikt, Gewissensnot, Gewissensruhe, Gewissenssache, Gewissensskrupel, Gewissenswurm, Gewissenszwang, gewissermaßen, Gewissheit, gewisslich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接