Die feindlichen Truppen rücken sehr schnell vor.
敌军部队向前进得很快。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
人群拥向前去(出口处)。
Beim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt.
再向前走一步他就要渊了。
Während der Bauarbeiten wird die Haltestelle hundert Meter vorverlegt.
施工期间车站向前移了一百米。
Diese Hilfe hat uns ein großes Stück vorwärtsgebracht.
这一帮助使我们向前垮了一大步。
Die Truppen rückten in zwei großen Säulen vor.
[转]部队以两路纵队向前进。
Patrick fuhr ein paar Meter vorwärts und hielt den Wagen an.
帕特里克向前走了几米,停下了车。
Ich musste mich vorstrecken, um etwas sehen zu können.
为了能看得清楚些,我得向前弯下身去。
Die Menschenmenge wälzte sich langsam fort.
人群慢慢地向前移动。
Die technische Entwicklung schreitet unaufhaltsam voran.
展不可阻挡地阔步向前。
Und nun zwei Schritte vor!
向前两步走!
Das Schnellboot fährt einen Angriff.
快艇向前进攻.
Die Menge drängte vor.
人群向前挤。
Sein Oberkörper schiebt sich vor.
他向前探着身子。
Bitte beugen Sie sich vor.
请您向前弯曲。
Er beugt sich weit vor.
他地向前弯下身子。
Er geht seinen geraden Weg.
他走自己的道路,笔直向前。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高级别小组的判断是,国际社会必须超越分歧,向前迈进。
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten.
我相信在未来三年内,我们也应该在其他区域以同样的方法向前迈进。
Dies ist ein großer Schritt nach vorn, und ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dieser Angelegenheit besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
这是向前迈出的一大步,我敦促各会员国特别注意这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Urinal ist so konstruiert, dass es länglich nach vorne geht.
小便池拉长。
Und wieder stürmten die Soldaten der Qi nach vorne.
齐国的士兵再次冲锋。
Er stand auf und wollte nach vorne gehen.
他站起来,走去。
Ihr Oberkörper geht nach vorne und wieder zurück.
您的上升倾再收回来。
Dabei fällt dann der Kopf so nach vorne.
这时,你的头会这样倒。
Zuwenden und Vorlehnen bedeutet genau das Gegenteil.
与此相反的是,朝对话者或俯身。
Geh nach vorne oder diagonal und schauen nicht zurück.
走或斜着走,不要回头看。
Wir gehen einfach nur Schritt für Schritt für Schritt auf diesem Weg weiter.
我们只是一步一步地沿着这条路走。
Sie schritten den Weg entlang, wo sie einst dahingefahren waren in der reichen Karosse.
他们沿着曾经乘车驶入的富人道路大步。
Durch die Kälte kämpf ich mich bis ich dich dann gefunden hab.
严寒中我奋力,直到再次追寻到你。
Diesmal muss ich also weiter kommen, um meinen Rekord zu knacken.
这次我一定要继续,破自己的记录!
So, Sofa und Sessel sind weiter vorn. O. k. ?
沙发和软椅再挪一下,这样行吗?
Meine Damen und Herren, schärfen wir unseren Blick für das Positive.
女士们,先生们,让我们积极看吧。
Ja, immer nach hinten. Nach vorne und nach hinten.
是的,一直往后。然后,再后。
Dies ist ein erheblicher Fortschritt in der Einklagbarkeit der Rechte.
这是在权利可执行性方面迈出的重要一步。
Aber natürlich schreitet die Zeit fort und zwar für alle.
当然时间大步,对所有人来说都是这样。
Dann ging sie nach vorne und der Pfarrer legte ihr die Hostie auf die Zunge.
接着她又,教父把一块圣饼放在她的舌头上。
Und bei " rührt euch! " geht man einen Schritt nach vorne.
而在 " 自在!" 你迈出了一步。
Aber nach den Rückblicken sollten wir möglichst bald wieder nach vorne blicken.
但是,回顾过往后,我们应该尽快看。
Aber du lächelst und gehst, freudig umgeben dich die Wellen und baden dein liebliches Haar.
瞧你微笑着冉冉,欢乐的浪涛簇拥伴随,洗濯你的秀发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释