有奖纠错
| 划词

Selbstverständlich ist die traditionelle Verfolgung nationaler Interessen stets Teil der internationalen Beziehungen und des Lebens und der Arbeit der Vereinten Nationen.

诚然,传统上谋求国家利益是国际关系以及联国的存在和工作中的一个永恒特色。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.

国际关系中维护和发展一种基于法制的国际法律秩序极其重要。

评价该例句:好评差评指正

In der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen wird einleitend bekräftigt, dass Freiheit und Gleichheit unverzichtbare Grundwerte in den internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert sind.

《联国千年宣言》开宗明义,申明自由和平等是二十一世纪国际关系可或缺的基本价值。

评价该例句:好评差评指正

Die erfolgreiche Partnerschaft des Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften und der Stiftung der Vereinten Nationen besteht nunmehr bereits seit fünf Jahren.

国际伙伴关系基金与联国基金会现已成功地保持了五年伙伴关系

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有会员国在国际关系中均有义务《宪章》的任方式进行胁或使用

评价该例句:好评差评指正

In Partnerschaft mit dem UNDP und dem Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften richtete die Arbeitsgruppe digitale Diaspora-Netzwerke für Afrika und die Karibik ein.

工作队与开发计划署和联国际伙伴关系基金建立伙伴关系,发起了非洲和加勒比流散者数字网络。

评价该例句:好评差评指正

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实作出有效和一致的反应以及在国际关系中促进法制是联国的重要宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有会员国在国际关系中均有义务《联国宪章》的任方式进行胁或使用

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft braucht heute mehr denn je einen wirksamen Regelungsrahmen, der das Verhalten von Staaten bestimmt, die nach wie vor die Hauptakteure in den internationalen Beziehungen sind.

全球社会比以往任时候都需要一个制约国家行为的有效准则框架,因为在国际关系中,国家仍然是主要行为者。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem gemeinsamen Dach zusammenzufassen.

我认为,值得将全球契约办公室和联国际伙伴关系基金重组,归入一个共同的总体部门。

评价该例句:好评差评指正

Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.

最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 20. Es wird ein Büro für Partnerschaften eingerichtet, um das Büro für den Globalen Pakt und den Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften unter einem Dach zusammenzufassen.

行动20. 将设立一个伙伴关系办公室,将全球契约办公室和联国际伙伴关系基金重组,归入一个共同的总体部门。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, den Internationalen Gerichtshof früher und häufiger in Anspruch zu nehmen, um ihre Streitigkeiten friedlich beizulegen und die Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu fördern.

我促请各会员国更早期和经常地利用国际法院以和平方式解决争端,并促进国际关系上的法治。

评价该例句:好评差评指正

Beide Stellen haben sehr verschiedene Funktionen und werden diese beibehalten: während der Pakt einen Mechanismus für das Zusammenwirken zur Förderung der neun Grundsätze bietet, vermittelt und mobilisiert der Fonds Ressourcen für Partnerschaften.

这两个单位的作用目前同、今后还会很相同,全球契约办公室负责提供联手机制来促进九项原则,而联国际伙伴关系基金则将负责协调和动员用于开展伙伴关系的资源。

评价该例句:好评差评指正

Aber ist das Wissen um die Wahrheit überhaupt Teil des Vokabulars des politischen Verkehrs in unserer Zeit, nachdem sich das Böse in der amerikanischen Regierung jeder Fessel entledigt hat und jede Hoffnung auf das Gute vernichtet wurde?

但是,在美国政府制造了最大的邪恶和破坏了任美好愿望后,在当今国际政治关系中是否还有了解真相这一用语呢?

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften beriet darüber hinaus den Privatsektor und Stiftungen im Hinblick auf Partnerschaften mit dem System der Vereinten Nationen und gab namentlich Anleitungen zu Politiken und Verfahren sowie Vorschläge für strategische Möglichkeiten ab, wie Unternehmen und Stiftungen die Millenniums-Entwicklungsziele unterstützen können.

国际伙伴关系基金还就同联国系统的伙伴关系向民营部门和各基金会提供咨询意见,包括政策和程序的指导及向公司企业和基金会建议如有系统地支持千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der ursprünglich geschaffen wurde, um mit der Stiftung für die Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, musste seine Dienste erweitern, um den Anfragen und dem Informationsbedarf einer wachsenden Zahl von Institutionen des Privatsektors zur Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen entsprechen zu können.

国际伙伴关系基金原先是为与联国基金会作而设的,现在将其服务范围扩展到答复越来越多的希望与联作的私营部门实体的询问和满足它们的资讯需要。

评价该例句:好评差评指正

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

“安全理事会又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家的主权、独立和领土完整,并吁请各会员国在其国际关系得使用或进行胁,或以与联国宗旨的任其他方法,侵害任国家的领土完整或政治独立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feinegge, Feineinstelleinrichtung, Feineinstellen, Feineinstellkondensator, Feineinstelllupe, Feineinstellmutter, Feineinstellschraube, Feineinstellskala, Feineinstellskale, Feineinstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德国大学合辑

Hier könnt ihr im Bachelor Politikwissenschaft studieren sowie einen Master in Internationalen Beziehungen machen.

在这里,你可以学习政治学学士课程,并攻读国际关系硕士课程。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Das ist zum einen der Bereich internationale Beziehungen.

一方面是国际关系

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Das ist eine gute Basis dafür, dass wir insgesamt auch die zwischenstaatlichen Beziehungen weiterentwickeln.

这是我们进一步发展整体国际关系的良好基础。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

Dabei entstehen nicht nur neue Unternehmen vor Ort, auch die internationalen Beziehungen werden ausgebaut.

不仅在当地创建了新公司, 国际关系也在扩大。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年12月合集

Und man kann natürlich sagen, die chinesische Sprache wird für die internationalen Beziehungen immer wichtiger, das ist ganz klar.

当然你可以说汉语在国际关系中变得越来越重要,这是非常清楚的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Die Bundesregierung hofft auf internationale Partnerschaften.

联邦政府希望建立国际伙伴关系

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Weil, wenn die Amerikaner sich aus internationalen, globalen Handelsverflechtungen zurückziehen, dann entsteht ein offener Raum.

因为如果美国人退出国际、全球贸易关系,那么就会出现一个开放空间。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Wir haben mit einer berühmten Firma Kontakt aufgenommen, die mit Ihnen Zusammenarbeiten wollten, um sein internationales Geschäftsnetz, Ihre Produkte abzusetzen.

我们和有名的公司取得联系,他们愿意和贵方合作,愿意通过他们的国际商务关系,销售您们的产品。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Südafrika schließlich ist mit dem Radioteleskop SKA und dem optischen SALT-Instrument bereits internationale Partnerschaften außerhalb des BRICS-Verbundes eingegangen.

最后,南非已经与射电望远镜 SKA 和光学 SALT 仪器建立了金砖国家网络之外的国际合作伙伴关系

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

In Washington wollen beide Politiker über die transatlantische Partnerschaft und internationale Krisen sprechen. Später soll die Wirtschaftspolitik im Mittelpunkt stehen.

在华盛顿,两位政客都想谈论跨大西洋伙伴关系国际危机。 经济政策将在稍后占据中心舞台。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Die Messe wird erstmals seit Beginn des syrischen Bürgerkriegs 2011 wieder abgehalten und soll nach den Vorstellungen der Staatsführung die internationalen Handelsbeziehungen wiederbeleben.

该展会是自 2011 年叙利亚内战爆发以来首次举办,根据政府的想法,旨在重振国际贸易关系

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Wir müssen an der unabhängigen und selbstständigen Außenpolitik des Friedens festhalten, aktiv die globale Partnerschaft entwickeln und den Aufbau neuartiger internationaler Beziehungen und einer Schicksalsgemeinschaft der Menschheit fördern.

我们要坚持独立自主的和平外交政策,积极发展全球伙伴关系,推动构建新型国际关系和人类命运共同体。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Die Reaktion des Westens könne aber nicht nur militärischer Natur sein, so Johannes Varwick. Der Politikwissenschaftler lehrt an der Universität Wittenberg-Halle Internationale Beziehungen und ist Präsident der deutschen Gesellschaft für Sicherheitspolitik.

西方的反应不仅仅是军事性质的。 然而,根据约翰内斯·瓦维克的说法,这位政治学家在维滕贝格-哈勒大学教授国际关系, 并且是德国安全政策学会的主席。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Wenn sich beide in Hamburg beim G20-Gipfel treffen, könnten sie entdecken, wie gut sie persönlich miteinander auskommen, sagt Walerij Solowej, Politologe am Moskauer Staatlichen Institut für Internationale Beziehungen, und langjähriger Kenner der Kreml-Politik.

如果两人在 G20 峰会上在汉堡会面, 他们就会发现他们个人相处得如何,莫斯科国家国际关系研究所的政治学家、克里姆林宫政治的长期专家瓦列里·索洛维 (Valeriy Solovey) 说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

So hat Rossotrudnitschestwo - die Föderale Agentur für die Angelegenheiten der GUS, der im Ausland lebenden Mitbürger und der internationalen Beziehungen - nicht nur die Aufgabe, die Kenntnisse der russischen Sprache im Ausland zu pflegen.

因此,Rossotrudnichestvo - 独联体联邦事务局、海外同胞生活和国际关系机构 - 的任务不仅是在国外培养俄语知识。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feingang, Feingangmotor, Feingasreiniger, Feingebäck, feingeburstet, feingedreht, Feingefüge, Feingefügeaufbau, Feingefühl, Feingehalt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接