Keiner von uns wird dich jemals im Stich lassen.
在时候,我们中间不会有人把你抛弃。
Jeder Vertragsstaat kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete schriftliche Notifikation kündigen; der Generalsekretär unterrichtet sodann die anderen Vertragsstaaten und alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben.
缔约国可在时候书面通知联合国秘书长退出本定书,秘书长应立即通知公约其他缔约国和已签署公约的所有国家。
Von Kriegen betroffenen Kindern sollte bei den Anstrengungen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufleben von Konflikten zu verhindern, stets klare Priorität eingeräumt werden, namentlich in den Mechanismen, die im Anschluss an Konflikte für Gerechtigkeit und Aussöhnung sorgen.
在预防冲突发生及其重演的努力中,受战争影响的儿童在时候都应当成为明确的优先事项,包括成为冲突后的执法与和解机制中的优先事项。
Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.
本公约缔约国可在时候声明,承认委员会有权接受和审个缔约国声称另缔约国未履行本公约义务的来文。
Die Frage, ob eine solche Maßnahme getroffen werden kann, stellt sich dabei nicht: Der Sicherheitsrat, als die Stimme der internationalen Gemeinschaft für kollektive Sicherheit, kann jederzeit solche Maßnahmen treffen, wenn er der Auffassung ist, dass eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit vorliegt.
问题并不在于是否可以采取这类行动:作为国际社会在集体安全问题上的发言人的安全理事会,在时候认为国际和平与安全受到威胁,就可以采取这种行动。
Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens neun im Einklang mit Artikel 13 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.
各分庭应由16位独立常法官组成,但不得有两位为同国国民;同时在个时候应有最多9位按照第13条之三第2款命的独立专案法官,但不得有两位为同国国民。
Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.
各分庭应由16位独立常法官组成,但不得有两位为同国国民;同时在个时候应有最多4位按照本规约第12之三条第2款命的独立审案法官,但不得有两位为同国国民。
Ein Vertragsstaat kann bei der Ratifizierung dieses Übereinkommens oder zu jedem späteren Zeitpunkt erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen einzelner Personen oder im Namen einzelner Personen anerkennt, die der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehen und die geltend machen, Opfer einer Verletzung dieses Übereinkommens durch einen Vertragsstaat zu sein.
、 缔约国可在批准本公约时,在之后的时候宣布,承认委员会有权接受和审受该国管辖、声称是该缔约国违反本公约规定之受害人本人其代理提出的来文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ja, seitdem ich ins türkische Parlament gewählt worden bin, laufen gegen mich immer wieder neue Anträge auf Aufhebung der Immunität. Wir müssen jederzeit damit rechnen, dass wir festgenommen werden und dass wir auch ins Gefängnis geschickt werden" .
“是的,自从我当选土耳其议会议员以来,再有人要求我放弃豁免权。我们必须预料, 在任何时候,我们会被捕, 我们也会被送进监狱。
Die Proteste richteten sich gegen die Hungersnot, die Militarisierung der Betriebe und die Politik der Obersten Heeresleitung, die – ungeachtet der aussichtslosen militärischen Lage und aller zaghaften internationalen Verständigungsversuche – um jeden Preis einen sogenannten " Siegfrieden" erzwingen wollte.
抗议是针对饥荒、工厂的军事化和最高陆军司令部的政策,尽管军事形势毫无希望,国际上所有尝试性的谅解尝试没有考虑,但最高陆军司令部想要在任何时候实施所谓的“胜利和平”价格。