有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽

Trau dich, auch Mädels dürfen zuerst küssen.

勇敢,能主动亲吻。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 1

Und das Mädchen ist Yangfang, sie ist aus Shanghai.

这个是Yangfang,她自上海。

评价该例句:好评差评指正
美丽

Für euch noch zur Info, die Angst vor Mathe bei Mädchen kommt nicht aus heiterem Himmel.

顺便提,对数学恐惧并非空穴风。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Zumindest bei den Mädchen, die wir gefragt haben.

它们仍旧很受欢迎,至少在那些我们访问过中是这样

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da trat es herzu und holte mit dem Brotschieber alles nacheinander heraus.

走上前去,用面包铲,把面包个地全取了出

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie nahm es darauf bei der Hand und führte es vor ein großes Tor.

霍勒太太牵着手,领着她扇大门前。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Nun war es eine Zeit lang bei der Frau Holle, da ward es traurig und wusste anfangs selbst nicht, was ihm fehlte.

和霍勒太太呆了段时间之后,悲伤了起,起初还不知道是因为什么。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 1

Und das Mädchen ist Yangfang. Sie ist aus Shanghai. Studentinnen sind keine Mädchen mehr. Studentinnen sind noch jung. Sie sind doch noch Mädchen. Ach so.

这个是Yangfang。她是上海人。大学生可不再是了。大学生还很年轻。她们当然还是。好吧。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Weil die Alte ihm so gut zusprach, so fasste sich das Mädchen ein Herz, willigte ein und begab sich in ihren Dienst.

因为老太太说话是很友好,于是便放下心,答应留下替她做家务事。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Endlich kam es zu einem kleinen Haus, daraus guckte eine alte Frau, weil sie aber so große Zähne hatte, ward ihm Angst, und es wollte fortlaufen.

最后,幢小房子前,看个老太太直盯着她。老太太口巨牙,看了很害怕,就想跑走。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das arme Mädchen musste sich täglich auf die große Straße bei einem Brunnen setzen und musste so viel spinnen, dass ihm das Blut aus den Fingern sprang.

这个可怜每天都必须坐大路旁水井边纺纱,不停地纺啊纺,直纺手指磨出了血。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da schüttelte es den Baum, dass die Äpfel fielen, als regneten sie, und schüttelte, bis keiner mehr oben war; und als es alle in einen Haufen zusammengelegt hatte, ging es wieder weiter.

摇了摇树,让苹果掉下,就像再下苹果雨样,直树上苹果个都没有了。再她把所有苹果都拢起后,继续往前走。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das arme Schneewittchen dachte an nichts, ließ die Alte gewähren, aber kaum hatte sie den Kamm in die Haare gesteckt, als das Gift darin wirkte und das Mädchen ohne Besinnung niederfiel.

可怜白雪公主怎么也想不老妇人要干嘛,就在她把梳子扎进头发瞬间,梳子上毒药发挥了作用,失去知觉倒地了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da ging das Mädchen zu dem Brunnen zurück und wusste nicht, was es anfangen sollte; und in seiner Herzensangst sprang es in den Brunnen hinein, um die Spule zu holen.

井边,却不知如何是好。她出于内心恐惧,便跳入井中,想要找回纺锤。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das Mädchen erzählte alles, was ihm begegnet war, und als die Mutter hörte, wie es zu dem großen Reichtum gekommen war, wollte sie der andern, hässlichen und faulen Tochter gerne dasselbe Glück verschaffen.

告诉了她发生切,当继母得知这巨大财富是如何得时,她想让另个丑陋懒散儿得同样幸运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abnehmerrisiko, Abnehmerrolle, Abnehmerspule, Abnehmersystem, Abnehmerverein, Abnehmerwalze, Abnehmevorrichtung, Abneigung, abnibbeln, abnorm,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接