Ich habe gehört, man kann sie schweißen.
我听说,人可以将焊接。
Die Fenster waren schmutzig. Jetzt sind sie wieder sauber.
窗户很脏。现在又干净。
Man erlag beinah der Täuschung,daß es echte Blumen seien.
人几乎把误认为是真花。
Meine Hände sind schmutzig. Ich muss sie waschen.
我的手很脏。我把洗干净。
Deine Fenster sind schmutzig. Du musst sie öfter putzen.
你的窗户很脏。你必须频繁地清洁。
Das Wild verschwand aus seinem alten Revier und wechselte in ein anderes hinüber.
(猎)野兽在老猎区已经消失,到另一个猎区去。
Man sollte Bücher an öffentlichen Orten liegen lassen, damit andere Bücherfreunde sie finden.
人应该把书本放在公共场所,样其他书友就能找到。
Sie würden dazu dienen, die Welt sicherer zu machen.
将使个世界变安全。
Die meisten dieser Länder dürften mittelfristig ein solides Wachstum verzeichnen.
大多可能在中期呈稳定增长。
Sie verlangten, dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen vor Gericht gestellt würden.
要求将罪行的责任人绳之以法。
Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.
与国家正式司法系统的关系也有很大差异。
Sie müssen als tägliche Leitlinie für die nationalen Strategien und die internationale Hilfe gleichermaßen dienen.
必须天天是国家战略和国际援助的考虑因素。
Er bittet sie außerdem, die Möglichkeit einer Verstärkung seiner Bestimmungen zu untersuchen.
安理会还请研究可否强声明的各项规定。
Wenn mehrere Einsätze gleichzeitig zu betreuen seien, reiche das vorhandene Personal nicht aus.
要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为服务。
Ein weiterer Beitrag besteht in einer wachsenden Zahl von Initiativen und Maßnahmen.
还通过采取越来越多的举措和行动促进执行工作。
Beide Gerichte vermeldeten Schwierigkeiten bei der Feststellung dessen, ob die Mittellosigkeitskriterien erfüllt waren oder nicht.
两个法庭都报告说,在确定是否符合贫困标准上有困难。
Die überwältigende Mehrheit der Staaten ist ihren rechtlichen Verpflichtungen im Hinblick auf Massenvernichtungswaffen vollständig nachgekommen.
绝大多数国家充分遵守对大规模毁灭性武器的法律义务。
Sie müssen in eine umfassende Konfliktbeilegungs- oder Konfliktpräventionsstrategie eingebunden sein und durch Anreizmaßnahmen ergänzt werden.
必须将纳入化解冲突的全面战略或预防冲突的全面战略,同时必须用诱导措施以补充。
Darüber hinaus brauchten die unterbesetzten Übergangsverwaltungsmissionen selbst einige Zeit, um ihren genauen Bedarf festzustellen.
此外,人员不足的过渡行政特派团本身甚至花些时间才能确定究竟需要什么。
In den Entwicklungsländern würden sie eng mit den Residierenden Koordinatoren zusammenarbeiten.
在发展中国家,将在驻地协调员系统的密切合作下开展业务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie pflegen Beziehungen und gehen Partnerschaften ein.
培植关系,互相帮助。
Sie sind zwar teuer, aber oft erste Wahl, wenn man sie sich leisten kann.
虽然贵,但是当人能买得起的时候,常常是第一选择。
Im Gegenteil, es ist schlecht. Stattdessen lieber ein Smoothie.
相反,很糟糕。最好用果汁代替。
Man schneidet sie in Streifen und frittiert sie.
人将切成条然后煎。
Nein, wie sie aufflogen, wie sie schrieen!
天啊,看飞的,听的叫声!
Ausgerüstet mit speziellen Fähigkeiten stehen sie uns bei vielen Aufgaben hilfreich zur Seite.
配备特殊的能力在许多任务上帮助了我许多。
Sie kommen von sehr weit weg und ihr Öko-Image ist miserabel.
来自非常遥远的地方,而且的生态形象是很糟糕的。
Also es sollen Mumien Muffins sein und die finde ich sehen so super süß aus.
所以该是木乃伊纸杯蛋糕,我觉得看起来超级可爱。
Sie öffnen sich erst, wenn es dunkel ist.
晚上才开花。
Normalerweise kann man sie nur im Museum ansehen oder in einem Laden kaufen.
通常人只能在博物馆看到,或者在一家商店里买到。
" Die Fische müssen es als ihren Anführer verehren, damit sie fruchtbar werden."
" 鱼儿必须崇拜作为的领袖,这样才会变得富足。"
Die Demokratie verliert an Glaubwürdigkeit bei den Leuten.
失去了人民的信任。
Darauf warten, dass sie an der Oberfläche schwimmen.
现在等浮起来。
Die sind auch sehr hart und verspannt.
很僵硬不放松。
Sie bilden jeweils zehntausende Verbindungen zu ihren Nachbarzellen.
和自己的邻居细胞创建了数以万计的联系。
Dann stürzten sie durch das Fenster in die Stube hinein.
然后从窗户冲房间。
Die aber können wir gerade nicht gebrauchen.
但我却无法舍弃。
Das Dumme ist nur, dass sie dann eines Tages weg sein werden.
愚蠢的只是,有一天会用完。
Sie speichern Luft in ihrem Bauch, damit sie mehr Auftrieb bekommen, also weiter oben schwimmen.
将空气储存在腹部,因此可以获得更多的上升力,也就可以往上游。
Die mögen so ein Wetter nämlich auch nicht.
也不喜欢这样的天气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释