有奖纠错
| 划词

Mein Chef ist ein sachlicher Mensch.

上司是个实事求是

评价该例句:好评差评指正

Wir wollen sachlich bleiben!

们要保持实事求是精神!

评价该例句:好评差评指正

Die Maßnahmen des UNFPA in Afrika konzentrierten sich auf einen auf solidem Erfahrungsmaterial beruhenden Politikdialog, den Aufbau einzelstaatlicher Kapazitäten zur Durchführung von Bevölkerungsprogrammen und Programmen für die reproduktive Gesundheit sowie die Sammlung von Entwicklungsdaten.

口基金在非洲行动主要有:实事求是政策对话,口与生殖健康方案管理方面国家能力建设,以及数据开发。

评价该例句:好评差评指正

Wenn wir unsere Leistung auf Dauer verbessern wollen, müssen wir uns verstärkt um innovative Reformen bemühen, die bestehenden Mechanismen und Arbeitsweisen offen und ehrlich evaluieren und einen sinnvollen Dialog über die Grundsätze und Verfahrensweisen führen, die uns in den kommenden Jahren leiten sollen.

如果们要持续取成果,就需要做出大努力,进行创新改革,实事求是审评现行机制和工作方法,开展有意义对话来商定指导们今后工作原则和做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bankräuber, bankrecht, Bankrechte, Bankreferenz, bankrott, Bankrott, Bankrott machend, Bankrotterklärung, Bankrottes, Bankrotteur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2019年9月合集

" Eine natürlich außerordentlich ehrgeizige, an der Sache orientierte Politikerin" .

“当然,她是一位雄心勃勃、实事求是的政治家。”

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Zugegeben, da hat auch Ihr Vorgesetzter nicht sehr sachlich reagiert.

诚然,你的主管的反应也不是很实事求是

评价该例句:好评差评指正
ZDF heute show

Seit 2011 regiert da der alte Zungenbrecher Annegret Kramp-Karrenbauer unbemerkt und sachlich vor sich hin.

自 2011 年以来,老绕口令 Annegret Kramp-Karrenbauer 一直在不人知且实事求是地做

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und wir müssen eine Diskussion führen, die weniger wahlkampfgetrieben ist, die sich sachbezogen letztendlich auch den tatsächlichen Problemen zuwendet.

我们必须进行一场不太受竞选驱动的讨,最终也以实事求是的方式解实际问

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Längst gehe es dabei nicht mehr um " Links" oder " Rechts" , sagt er, die Auseinandersetzung sei viel grundsätzlicher.

阿伦斯说。 只有这样才有可能进行实事求是的对话。 他说,这不再是“左” 或“右” 的问,争根本。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Parteifreunde sagen, Kamala Harris ist immer hart in der Sache, aber so gut wie nie persönlich wird, immer sachlich bleibt und sich auch auf Kompromisse einlassen kann.

党派其他成员说道,卡玛拉·哈里斯在问上总是很强硬,但几乎从不带入个人情感,总是坚持实事求是,最后也能够做妥协。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Auch wer - zum Beispiel nach Eltern- oder Pflegezeit - wieder in den Beruf einsteigt, bekomme häufig erst mal eine befristete Stelle, erklärt Ulrich Walwei nüchtern.

Ulrich Walwei 实事求是地解释说,即使是那些重返工作岗位的人——例如在育儿假或护理假之后——通常也会先找到一份临时工作。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Wir müssen dem Volk nach wie vor bewusst den höchsten Stellenwert einräumen, daran festhalten, die Wahrheit in den Tatsachen zu suchen, mit einem wahrheitstreuen und sachlichen Arbeitsstil Entwicklung anstreben und die Lebenshaltung der Bevölkerung verbessern.

要始终把人民放在心中最高位置,坚持实事求是,求真务实谋发展、惠民生。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Insofern kann man realistisch sagen: Da gibt es sicherlich mehr als nur eine unbegründete Hoffnung. Die drei Parteien, CDU, SPD und Grüne zusammen haben nach einem sehr, sehr ernsthaften wissenschaftlichen Verfahren, einem großen zweijährigen Diskussionsprozess dieses Gesetz zuwege gebracht.

在这方面,可以实事求是地说:肯定不只是空想。基民盟、社民党和绿党这三个政党在经过非常非常严肃的科学过程, 经过长达两年的大型讨过程后, 共同制定了这项法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Banska Bystrica, Bantamgewicht, Bantamgewichtler, Bantamhuhn, Bantamröhre, Bantangewicht, Bantemgewichtsklasse, Bantu, Bantusprachen, Banverkehr,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接