有奖纠错
| 划词

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多,而无需修正《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部率,需要充足的资源,包括合格的人员。

评价该例句:好评差评指正

Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.

为了使这些改革产生,各种中央职能也同样要做到协调一致,才能支持这些改革。

评价该例句:好评差评指正

Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.

由于国际刑事法院的普遍对于它的长期非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung der Gruppe würde die Organisation an Effizienz und Bedeutung gewinnen, wenn wir die Mitarbeit und die Partizipation der Zivilgesellschaft erhöhen könnten.

正如小组所指出,如果我们找到途径加强民间社会的加和,将提高联合国的和存在意义。

评价该例句:好评差评指正

Alle Entwicklungsakteure sollten eng zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass mehr Ressourcen aus allen Quellen so eingesetzt werden, dass ein Höchstmaß an Wirksamkeit gewährleistet wird.

所有发展行为体均应密切合作,以确保利用来自所有来源的更多资源,确保实现最大的援助

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus benötigt der Rat einen wirksamen, effizienten und repräsentativen zwischenstaatlichen Mechanismus, der es ihm erlaubt, seine Partner in den Finanz- und Handelsinstitutionen einzubeziehen.

此外,经社理事会需要一个有、有率、有代表的政府间机制,以便金融和贸易领域各机构的对口部互动。

评价该例句:好评差评指正

Auch kann die mangelnde Beachtung von Rechtsstaatlichkeit, ordnungspolitischem Rahmen und Kontrolle zu einer Beeinträchtigung der praktischen Wirksamkeit und Dauerhaftigkeit der externen Unterstützung für die Sicherheitssektorreform führen.

不注意法治、治理和监督问题,还可能限制外界对安全部改革提供的支助的和持

评价该例句:好评差评指正

Es wird zunehmend notwendig, unter gebührender Berücksichtigung bestehender Systeme und Mechanismen systematischere und universalere Möglichkeiten zur Überwachung von Quantität, Qualität und Wirksamkeit der Entwicklungshilfe zu schaffen.

需要采用更系统化、更普遍的方法,来追踪援助流动的数量、质量和,适当注意现有计划和机制。

评价该例句:好评差评指正

Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu stärken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Prioritäten zu machen.

所以,各国元首和政府首脑在《千年宣言》中承认,必须加强联合国,使它在进行优先工作时,是一个更具的机构。

评价该例句:好评差评指正

Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.

今天联合国的结构比较精简,工作方法比较有,各种方案获得较好的协调,在许多领域同民间组织和私营部建立了工作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung wird mir als höchstem Verwaltungsbeamten der Organisation außerdem ein klares Bild vermitteln, wie sehr mir das Amt bei der effizienten und wirksamen Führung der Vereinten Nationen behilflich sein kann.

审查也可向我,作为本组织的主要行政官,提供关于为协助有率和有地管理联合国,监督厅能够向我提供的协助有多好的评估。

评价该例句:好评差评指正

Einige der Länder, die ihr Interesse an einer Mitarbeit bekundet haben, würden auf den erheblichen Fortschritten aufbauen, die bei der Stärkung der Kohärenz, Wirksamkeit und Effizienz der Vereinten Nationen auf Landesebene bereits erzielt wurden.

在表示有兴趣当试点的国家之中,有的在增强联合国在国家一级的一致率方面已经取得可观的进展。

评价该例句:好评差评指正

Wir ermutigen die Entwicklungsländer, die dazu in der Lage sind, auch weiterhin konkrete Anstrengungen zu unternehmen, um ihre Initiativen der Süd-Süd-Zusammenarbeit im Einklang mit den Grundsätzen der Wirksamkeit der Entwicklungshilfe auszubauen und effektiver zu gestalten.

我们鼓励有能力这样做的发展中国家继续作出切实努力,根据援助原则增加南南合作举措,提高这类举措的

评价该例句:好评差评指正

Im Lichte der bestehenden Risiken hat das AIAD mit systematischen Prüfungen des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten begonnen, um die Effizienz und Wirksamkeit des Koordinierungsprozesses für die Tsunami-Hilfe am Amtssitz und im Feld zu überprüfen.

鉴于有关的风险,监督厅对人道主义事务协调厅开展了一系列有计划的审计,以审查总部和外地在海啸救灾协调进程中的率和

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, in den entwickelten Ländern größere einheimische Unterstützung dafür zu mobilisieren, dass diese Länder ihren Verpflichtungen nachkommen, so auch durch Sensibilisierung der Öffentlichkeit, Bekanntmachung von Daten über die Wirksamkeit der Hilfe und Nachweis konkreter Ergebnisse.

我们强调,在发达国家动员更多国内支持以履行承诺非常重要,包括提高公众认识、提供关于援助的数据以及展示实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Durch verstärkte Koordinierung und den Ausbau der normativen und operativen Kapazitäten, insbesondere durch die Einbeziehung von Umweltgesichtspunkten in die nationalen Entwicklungsstrategien und in die Aktivitäten des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene, können erhebliche Effizienzgewinne erzielt und die Reaktionen wesentlich wirksamer gestaltet werden.

通过加强协调,以及提高在制定规范和业务运作方面的能力,特别是通过将环保纳入国家发展战略和联合国系统在国家一级的业务活动之中,可以大大提高率,使对应措施取得较大

评价该例句:好评差评指正

Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.

在发展领域,报告建议在国家一级实行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化的、比较集中的供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动的

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则。

评价该例句:好评差评指正

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域的合作;提高业务;加强同联合国会员国和观察员、各专机构、区域组织、非政府组织和民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fugeneinlage, Fugenflanke, Fugenfüllen, Fugenfüller, Fugenherstellung, Fugenhobeln, Fugenhobler, Fugenkelle, Fugenkitt, Fugenklemmprofil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接