Über die Stadt wurde eine nächtliche Ausgangssperre verhängt.
对这城市实行了宵禁。
Der Betrieb mußte wegen Absatzschwierigkeiten zu Feierschichten und Kurzarbeit übergehen.
这个企业由于销售困难不得不实行歇班和缩短工作日。
Der Betrieb arbeitet in drei Schichten.
该长实行三班制。
Der Fonds unterliegt den darin vorgesehenen Rechnungsprüfungsverfahren.
基金应实行其中所规定审计程序。
Er regierte durch Terror (mit Gewalt).
他实行恐怖(暴力)统治。
Er fordert beide Parteien außerdem auf, in ihren öffentlichen Erklärungen Zurückhaltung zu üben.
安理会还鼓励双方在公开声明中实行克制。
Eine besondere Herausforderung war der Aufbau und die Verwirklichung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo.
在科索沃发展和实行法治已成为一项挑战。
Das ist sehr einfach zu bewerkstelligen(erledigen,verstehen).
这很容实行(决,理)。
Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen.
烈支持报告中提出建议,并敦促联大也支持予以实行。
Keine Rechtsordnung kann jedoch losgelöst vom tagtäglichen Schutz des menschlichen Lebens funktionieren.
但是,任何法律秩序实行都离不开对人类生命日常保护。
Kernthema der Resolution ist die Notwendigkeit, frühere Resolutionen über eine Neubelebung der Generalversammlung durchzuführen.
决议重点是,以前各项关于振兴大会工作决议必须付诸实行。
Ein Embargo wird verhängt.
实行禁运。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果一个决定性因素。
Neue und laufende Programme dürfen keine ungerechtfertigten prozyklischen Auflagen beinhalten.
新和正在实行方案不应有不必要顺周期性附加条件。
Er regierte durch Terror.
他实行恐怖统治。
Diese Fabrik arbeitet in Doppelschichten.
这个工厂实行两班制。
Ich sehe in diesen Reaktionen ein positives Signal für die Aussichten, die erforderlichen systemweiten Reformen durchzuführen.
将这个反应视为对们实行必要全系统改革前景发出一个积极信号。
Der UN-Sicherheitsrat hat den Iran mehrfach aufgefordert, die Urananreicherung einzustellen und bereits drei Mal Sanktionen gegen das Land verhängt.
联合国安理会多次要求伊朗停止铀浓缩活动,并已三次对该国实行制裁。
Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.
难民署对实施伙伴工作人员实行关于支付裁员费用合同条款和程序都不是十分明确。
Der Sicherheitsrat unterstützt die Vorschläge betreffend die Folgemaßnahmen zu der Londoner Zusammenkunft und sieht ihrer baldigen Umsetzung entgegen.
“安全理事会支持有关伦敦会议后续行动各项提议,并期待这些提议早日付诸实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
China hat die Famienplanung früher einführen müssen.
中国本该更早计划生育。
Der Beginn der Durchsetzung von Mindestlöhnen in Deutschland.
比如开始在德国底薪制。
Der gab Order, dass eine Volkszählung durchgeführt werden sollte.
那时有一个军令,一个人口统计。
In der Verfassung der USA war es den Südstaaten nicht verboten, die Sklaverei weiterzumachen.
美国宪法并没有禁止南方各州继续奴隶制。
Die Regeln der WTO sehen zwar Sonderregelungen und Ausnahmen für die ärmsten Länder vor.
世贸组织对最贫穷国家特别规则和豁免。
Er dringt darauf, mit der Endlösung genau hier anzufangen.
他坚持认为应该在占领后波兰“最解决方案”。
Der Teamwettbewerb wird seit 2010 im K.O. Modus ausgetragen.
团队赛从2010年开始K.O.(击倒/出局)模式。
Also nix mit verschiedenen Meinungen und Mehrheitsbildung.
因此在纳粹那里,不能有不同意见,不能少数服从多数制。
Es gilt aber nur bis 2012. Bisher sind alle Versuche ein Nachfolgeabkommen zu erwirken gescheitert.
但它只到2012年。目前所有达成后续协试都失败了。
Sogar in einem Land wie Deutschland, in dem Schulpflicht herrscht, leben Analphabeten.
即使是在像德国一样义务教育国家,也有文盲存在。
Die Ein-Kind-Politik war Ende der 70er Jahre eingeführt worden um das rasante Bevökerungswachstum einzudämmen.
中国在上世纪七十年代末开始计划生育政策,以遏制过人口飞速增长。
Am 22. März 2020 wurde der erste Lockdown in Deutschland verhängt, der bis Anfang Mai dauerte.
2020年3月22日德国了第一次封锁,这次封锁一直持续到5月初。
Sie setzen auf Fruchtfolge, das heißt sie bauen hintereinander andere Pflanzen an, und wählen standortangepasste Sorten aus.
他们轮作,就是说他们轮换种植不同作物,并选出最适合土地种类。
Diese Traditionen, die werden im städtischen Bereich nicht geführt, aber auf dem Land.
这些传统不是在城市地区,而是在乡村地区。
Südstaaten Doppelpunkt: Viel Sklaverei, wird für die Plantagenwirtschaft als notwendig angesehen.
仍奴隶制,被认为是种植园经济必条件。
Also für Sklaverei in den neuen Gebieten.
也就是说,他们赞成在新领土上奴隶制。
Bismarck übte sich im Frieden mit den Nachbarländern.
俾斯麦与邻国和平。
In Frankreich und Italien gilt eine nächtliche Ausgangssperre.
法国和意大利宵禁。
Eine Sicherungs-Verwahrung gibt es für besonders gefährliche Täter.
对特别危险罪犯预防性拘留。
In Melbourne, der Hauptstadt Victorias, gelten in 30 Stadtteilen Ausgangssperren.
在维州首府墨尔本, 30个区宵禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释