有奖纠错
| 划词

Die Kinder reihten sich paarweise auf.

孩子们一排成行。

评价该例句:好评差评指正

Man bekommt langsam einen Blick für gewisse Dinge.

人们慢慢某些事物有了认识。

评价该例句:好评差评指正

Es gelüstete mich,ihm die Wahrheit ins Gesicht zu sagen.

我很想直率出真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Welle auf Welle stürmten die Soldaten gegen die feindlichen Verteidigungsanlagen vor.

士兵们一次又一次敌人的防御工事进行猛攻。

评价该例句:好评差评指正

Sie mußten lange auf sie einreden,bis sie bereit zur Versöhnung war.

们不得不长时间她进行规劝,直到她愿意和解为止。

评价该例句:好评差评指正

Länger konnte sie sich nicht zurückhalten,sie sagte ihm deutlich ihre Meinung.

(转)她再不能克制自己了,就清楚说出了自己的意见。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft hat mit unnachgiebiger Entschlossenheit auf die Greueltaten vom 11. September geantwortet.

“国际社会坚定不移9月11日的暴行作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.

如果我们这件事仔细观察一下,那它就不是这样子了。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso verdient auch die Unterstützung der Wiederaufbau- und Entwicklungsanstrengungen in Postkonfliktländern besondere und anhaltende Aufmerksamkeit.

同样,我们还需特别且持续重视冲突后国家重建和发展工作的支持。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten dieser Projekte sind langfristig angelegt, was für die dauerhafte Beseitigung der Drogen unerlässlich ist.

这些项目大多数是长期的,可持续消除毒品至关重

评价该例句:好评差评指正

Er hat sie lange angeschwiegen.

久久她不发一言。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.

此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯推广冲突有敏感认识的商业做法。

评价该例句:好评差评指正

Heute sind die Prüfer am Amtssitz besser in der Lage, Verantwortung für Prüfungen der Aktivitäten der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze am Amtssitz zu übernehmen.

现在,总部的计员可以更好维持和平行动部在总部开展的活动计责任。

评价该例句:好评差评指正

Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.

然而,该工程处预算严重不足,不可避免服务水平和标准产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär bezweckte die Einrichtung einer neuen Struktur mit der Kapazität, den Prioritäten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Abrüstung auf wirksamere Weise Rechnung zu tragen.

秘书长旨在设立一个能够更有效会员国在裁军领域的优先事项作出反应的新结构。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgten bei der Ernennung von Personal auf mit erheblicher treuhänderischer Verantwortung verbundene neue Stellen nicht für Kohärenz, Fristeinhaltung und angemessene Dokumentation.

管理事务部和维持和平行动部都未能确保连贯、及时和足够的指派负有重大信托责任的工作人员任新职务进行文件整理。

评价该例句:好评差评指正

Eine angemessene Prüfung umgehender wirksamer Maßnahmen im Hinblick auf das Problem der sozialen und humanitären Auswirkungen von Sanktionen, insbesondere auf Frauen und Kinder, vornehmen, mit dem Ziel, die sozialen und humanitären Auswirkungen von Sanktionen auf ein Mindestmaß zu beschränken.

妥善制裁带来的社会和人道主义影响,特别是妇女和儿童的影响问题采取紧急和有效的措施以便尽量减轻制裁带来的社会和人道主义影响。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt den Behörden und der Zivilgesellschaft sowohl in Äthiopien als auch in Eritrea nahe, den Angehörigen des anderen Staates sowie den aus dem anderen Staat stammenden Personen in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet eine humane Behandlung ohne Diskriminierung angedeihen zu lassen.

安理会鼓励埃塞俄比亚和厄立特里亚的当局和民间社会毫无歧视各自境内彼此的国民和原籍彼此国家的人给予人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ein verbesserter Ansatz zur Reform des Sicherheitssektors erfordert darüber hinaus die Zusammenarbeit mit internationalen Finanzinstitutionen, darunter auch die Weltbank und regionale Entwicklungsbanken, die eine aktivere Rolle dabei übernehmen, die wirksame öffentliche Verwaltung von Sicherheitsbehörden und die nachhaltige Finanzierung von Prozessen der Sicherheitssektorreform zu unterstützen.

加强安全部门改革办法,还与国际金融机构,包括与世界银行以及各区域开发银行,进行合作,因为这些机构正在更加积极支持安全机构进行更有效的公共行政管理,支持安全部门改革工作具有财政可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt, das System der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen so auszuweiten, dass es mehrere kohärente multinationale Truppen in Brigadestärke sowie die notwendigen, von den Mitgliedstaaten in Abstimmung miteinander aufgestellten Vorbereitungskräfte umfasst, um der Notwendigkeit robuster Friedenssicherungstruppen, für die sich die Sachverständigengruppe ausgesprochen hat, besser Rechnung zu tragen.

小组建议应进一步发展联合国待命安排制度(待命制度),由会员国共同建立几支统一指挥的旅级多国部队以及必的先遣队,以便更好满足小组所主张的建立强势维和部队的需

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angesteckt, angestellt, Angestellte, Angestellte(r), Angestellte[r], angestellten, Angestelltenausbildung, Angestelltenberatung, Angestellteneinstufung, Angestelltenfluktuation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Gar nicht so einfach kann ich ihnen sagen.

我不能这么直接他们出来。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Prinz nickte ihr freundlich zu und jagte wieder an die Spitze des Zuges zurück.

王子怜悯她点头示意,后急忙回到队列头。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Es lächelte ihn nur freundlich an und der Prinz verliebte sich sofort.

她只是友好他笑了笑,王子立刻就爱上了她。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Das Volk muss sie verurteilen" , sagte er leise zum Erzbischof.

“让民众来审判她吧”,他冷静大主教

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

" Wo ist das Frühstück" ? fragte der mittlere der Herren mürrisch die Bedienerin.

" 我们的早饭呢?" 当中的那个房客恼怒老妈子

评价该例句:好评差评指正
德语每日双语阅读

Unwetter, Naturgefahren, Extremereignisse können für Mensch und Umwelt schnell zur Gefahr werden.

暴风雨,自灾害,极端事件都会迅速和环境造成威胁。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es ist also wichtig, dass wir selber ständig alles evaluieren und bewerten.

所以,我们不断进行所以事物的评价很重要。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dort stand schon das Männchen und lächelte sie lange und freundlich an.

那里站着那个矮小的男,友好一直他笑着。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Der Staat darf einem also nicht einfach Gewalt antun.

所以国家不能简单你施暴。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Und mir reicht das langsam mit diesen Argumenten!

我慢慢这些论点感到厌烦了!

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Sie schützt alle, sie verpflichtet aber auch alle gleichermaßen.

它保护每个, 但也平等每个负有义务。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Su Qin bekam also diese höfliche Abfuhr und war sehr ärgerlich, aber er gab seine Hoffnung nicht auf.

苏秦这个礼貌拒绝感到十分烦心,但他也没有放弃自己的希望。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Die Kamera hat souverän die Nase vorn, kann die Paare jederzeit und fehlerlos zuordnen.

相机性能优越,可以随时无误分配

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Meinte er trotzig zu sich selbst.

他挑衅自己

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9月合集

Doch das einfach für alle Geräte bei euch zu Hause zu machen, funktioniert leider nicht.

但不幸的是,简单您家中的所有设备执行此操作是行不通的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Dann müsste er vielleicht den Krieg gegen die Ukraine schneller beenden.

后他可能不得不更快结束乌克兰的战争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Vielmehr sollte die Einhaltung der bestehenden gesetzlichen Vorgaben genauer kontrolliert werden.

相反,应更密切监督现有法律要求的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Er forderte vom Rat, den Begriff eines Terrorstaats zu definieren, um Russlands Handlungen entsprechend einzuordnen.

他要求安理会定义恐怖主义国家的概念,以便相应俄罗斯的行为进行分

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Mit dem Kodex will die Regierung in Rom Hilfsaktionen für Migranten besser regeln.

通过该守则,罗马政府希望更好规范移民的援助行动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年12月合集

Es sieht vor, dass hohe Strafen für bestimmte Verbrechen wie Drogendelikte leichter gemildert werden können.

它规定可以更容易减轻某些犯罪(例如与毒品有关的犯罪)的重罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


angestrebte, angestrengt, Angestrengtheit, angetan, angetriebene Rolle, angetriebenes Rad, angetrunken, angewandt, angewandte Akustik, angewandte Biologie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接