有奖纠错
| 划词

Wirksame humanitäre Maßnahmen erfordern eine gute Koordinierung und rasche Mobilisierung von Ressourcen.

各种有效的人都需要进行妥善的协调并迅速筹集资源。

评价该例句:好评差评指正

Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr.

由于政府采取有效的风险被削弱,腐败带来的收益变得更有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Kohärente, wirksame und grundsatztreue humanitäre Maßnahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.

实施一致、有效和坚持原则的人仍然是联合国的要工作。

评价该例句:好评差评指正

Daher sind die Vereinten Nationen nach wie vor bestrebt, auf der Grundlage ihrer Charta wirksam gegen Unsicherheit vorzugehen.

因此,联合国继续根据其《宪章》寻找有效,解决不安全的问题。

评价该例句:好评差评指正

Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.

这一周期不鼓励为确定优先工作、相应分配资源采取有力的战略

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen, dass wir einem vielfältigen Spektrum von Bedrohungen gegenüberstehen, auf die wir dringend, gemeinsam und entschlossener reagieren müssen.

我们认识到,我们临着一系列威胁,需要我们紧急采取更坚定的集体

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续人类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国际

评价该例句:好评差评指正

Der zunehmend globale Charakter der organisierten Kriminalität erfordert eine weltweite, in erster Linie auf eine wirksamere internationale Zusammenarbeit gestützte Reak- tion.

由于有组织犯罪日益全球化,需要采取全球先是依靠更加有效的国际合作来采取这种

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.

行动23. 未来的维和预算将以新的格式提交,反映出资源分配进程的更具战略意

评价该例句:好评差评指正

Die Verschiedenartigkeit der gegenwärtigen Krisen erfordert flexible, strategische und systemweite Maßnahmen, die die Bereitstellung von Nothilfe mit der Suche nach dauerhaften Lösungen verknüpfen.

目前各种危机范围之广,需采取灵活的、战略性的全系统,将提供紧急援助与寻找可持续解决办法联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bereits im frühen Planungsstadium.

“安全理事会认识到,必须就武装冲突局势中保护平民的问题采取全、一致和着重行动的,包括及早进行规划。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeit meines Beauftragten für Binnenvertriebene hat erheblich dazu beigetragen, dass die internationale Gemeinschaft dem Problem der Binnenvertreibung Aufmerksamkeit geschenkt und besser darauf reagiert hat.

我负责国内流民问题的代表的工作大有助于唤起国际注意国内流民的问题,并采取更有力的

评价该例句:好评差评指正

Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.

鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Handlungen im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.

安理会强调亟须终止这种行为不受惩罚的现象,作为寻求和平、正、真相和民族和解的全的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass der Straflosigkeit für solche Akte im Rahmen eines umfassenden Ansatzes zur Herbeiführung von Frieden, Gerechtigkeit, Wahrheit und nationaler Aussöhnung ein Ende gesetzt werden muss.

安理会强调必须杜绝这种行为不受惩罚的现象,作为寻求和平、公正、真相和民族和解的全的一部分。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Bereich bedarf es systemweiter Politiken und Mechanismen, um zu gewährleisten, dass die mit Binnenvertreibungen verbundenen Probleme in berechenbarerer Weise und auf dem Weg der Zusammenarbeit angegangen werden.

这种情况需要全系统的政和机制,以确保国内流离失所问题采取更可预测和更为协调的

评价该例句:好评差评指正

Lange vor Ausbruch des Krieges wurde ein Regionalbüro für humanitäre Koordinierung eingerichtet, von dem aus die humanitären Maßnahmen in enger Zusammenarbeit mit den nichtstaatlichen Organisationen geplant und koordiniert wurden.

远在战争爆发之前,就设立了一个区域人协调处,该处与非政府组织密切合作,规划并协调人

评价该例句:好评差评指正

Das Engagement und die entschlossene Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft stellen eine ausschlaggebende Ergänzung der Anstrengungen dar, die die kleinen Inselentwicklungsländer in Bezug auf Antwortmaßnahmen und langfristige Planung selbst unternehmen.

同时国际社会需要参与和下决心支持这些国家本身的任何和长期规划。

评价该例句:好评差评指正

In dieser gemeinsamen Sicherheitsagenda sollte ein weltweiter Konsens über die größten - alten oder neuen - Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit und über unsere gemeinsame Antwort zum Ausdruck kommen.

共同安全议程应体现世界各国关于和平与安全在过去和现在受到的要威胁和我们的共同的共识。

评价该例句:好评差评指正

Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.

在出现这些差异时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效变得复杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Assekuranz, Assekuranzmakler, Assekuranzpolice, Assekuranzprämie, Assekuranzzertifikat, Assekurat, Assel, Asseln, Asselnspinne, Assemblage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Die Welt war damit ein " Nullsummenspiel" .

因此世界是一个“零和对策游戏。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8合集

Das Land behalte sich das Recht vor, neue Gegenmaßnahmen zu ergreifen.

该国保留采取新对策权利。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9合集

Das heißt, ich kann da auch selber gegensteuern.

这意味着我可以自己采取对策

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6合集

Sein Stellvertreter Sergej Riabkow kündigte Gegenmaßnahmen an.

副手谢尔盖·里亚布科夫宣布了对策

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

Und es braucht - und das ist ganz sicher - aktives Gegensteuern.

要——这肯定是——积极对策

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6合集

Die Zentralbank will gegensteuern, verdoppelt fast den Zinssatz auf 15 %.

央行要采取对策,几乎将利率加倍至15%。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11合集

Angesichts rasch steigender Corona-Zahlen rät das Robert Koch-Institut zu harten Gegenmaßnahmen.

鉴于电晕数量迅速增加,罗伯特·科赫研究所建议采取强硬对策

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die Varianten für Arbeiter sind außerdem schwächer als der Mensch, damit der notfalls gegensteuern kann.

体也比类弱,因此他们可以在必要时采取对策

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年7合集

Da die Amerikaner die Linie der gemeinsamen Sanktionen verließen, sei es richtig, " wenn die EU-Kommission jetzt Gegenmaßnahmen prüft" .

既然美国离开了联合制裁路线, “欧盟委员会现在审查对策” 是正确

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨

" Wenn der anthropogene Klimawandel nicht zu radikalen Gegenmaßnahmen der Politik in einer Demokratie führt, dann hat die Demokratie versagt" , sagt Roger Hallam.

“如果为气候化没有导致民主国家采取激进政治对策,那么民主就失败了, ” 罗杰哈勒姆说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11合集

Zu den Grundbegriffen ihres Metiers gehört es, die eigenen Fähigkeiten beständig zu prüfen, ebenso wie mögliche Gegenmaßnahmen der anderen Seite - soweit und so gut es geht.

他们职业基本概念之一是不断检查自己能力, 以及对方可能采取对策——尽可能远、尽可能好。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Zum Beispiel von der BASF, die auch davon profitieren, dass China sich geöffnet hat, dass das klassische Joint Venture Muster nicht mehr durchgehend so praktiziert wird, sondern dass sowohl im Industriebereich. aber auch im Finanzbereich Ausnahmen gemacht werden.

传统合资企业模式不能再畅通无阻地运行,因此不仅工业领域,金融领域也对此采取了对策。举例来说,BASF股份公司正是受益于中国对此开放态度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der Bundesvorsitzende der Grünen, Robert Habeck, der hat vor genau einer Woche an dieser Stelle mehr Beratungsstellen und Fortbildungen für Lehrer gefordert, damit die überhaupt in die Lage versetzt werden, Antisemitismus zu erkennen und dann auch entsprechend gegenzusteuern.

就在一周前,绿党联邦主席罗伯特哈贝克呼吁建立更多咨询中心并对教师进行进一步培训,以便他们能够识别反犹太主义,然后采取适当对策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Assembler-Sprache, Assembleschnitt, assemblieren, assemblierend, Assemblierer, assembling, assembly, assembly hall, Assen, assentieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接