有奖纠错
| 划词

Die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten von ihrer jeweiligen Stammdienststelle (Abteilung, Hauptabteilung, Organ, Fonds oder Programm) offiziell abgeordnet werden.

在这段工作时期,工作队的成员应当由其所属的司、部、机构、基金或计划署正式借调到该特派团综合工作队。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Generalversammlung eingesetzte Allen Mitgliedstaaten offen stehende Arbeitsgruppe über die Reform des Sicherheitsrats ist seit beinahe zehn Jahren tätig.

查安全理事改革而设立的不限成员名额工作组已经工作近十年了。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去年里,安全理事工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详的议也部分地促成了这一结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats ermutigen den Ratspräsidenten, eine gestraffte vorläufige Vorschau auf das monatliche Arbeitsprogramm auf den Webseiten des Rates zu veröffentlichen, nachdem es an die Ratsmitglieder verteilt wurde.

安全理事成员鼓励安理主席在向安理成员分发工作方案之后,尽早通过安理站,发表简洁的每月暂定工作预报。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der in Regel 48 Ziffer 1 genannten Ausschüsse und Arbeitsgruppen der Konferenz werden vorbehaltlich der Billigung durch die Konferenz vom Präsidenten ernannt, sofern die Konferenz nichts anderes beschließt.

议另有规定外,第48条第1款所述议各委员工作组的成员应由主席委派,但须经议批准。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取美元的黑金。

评价该例句:好评差评指正

Wie viele von Ihnen wissen, war diese Sitzung zur Fühlungnahme mit den Mitgliedstaaten im Allgemeinen gedacht, um ihnen die Rolle, die Funktion und das Arbeitsprogramm der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zu erläutern und ihnen dabei Gelegenheit zu geben, ihre Ansichten und Beiträge einzubringen.

你们中许多人都知道,这次议是要开成一次“宣传推广”议,向范围更广的成员国说明特设工作组的作用、职能及工作方案,这些成员国也得到了提出看法及提供投入的机

评价该例句:好评差评指正

Eingedenk dessen, dass das Arbeitsprogramm des Sicherheitsrats nicht über Gebühr belastet werden sollte, ist der Vorsitzende der Arbeitsgruppe, in Absprache mit den Mitgliedern der Arbeitsgruppe, den betreffenden truppenstellenden Ländern und dem Sekretariat, verantwortlich für die Einberufung der gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder.

工作组主席在考虑到安全理事工作量不得过于沉重的情况下,与工作组各成员、有关部队派遣国和秘书处协商,将负责召开工作组和部队派遣国的联席议。

评价该例句:好评差评指正

Diese Person würde die Tätigkeit der von außerhalb des VN-Systems kommenden Mitglieder des Führungsteams erleichtern und so die Einarbeitungszeit verkürzen, die sie sonst bräuchten, um sich mit den Regeln, Vorschriften, Leitlinien und Arbeitsmethoden der Organisation vertraut zu machen, und würde Fragen beantworten, die sich in der Einweisungsphase vor der Dislozierung nicht vorhersehen lassen.

这名成员将便利管理小组中来自联合国系统之外的成员工作,缩短他们熟悉联合国各种规章、政策和工作方法所需的时间,并回答部署前培训所无法预见的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Zur Unterstützung der Tätigkeit dieser Arbeitsstäbe müsste jedes Mitglied Zugang zu den Daten und Analysen haben, die von dem in den Ziffern 65 bis 75 vorgeschlagenen Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit generiert und auf das VN-Intranet geladen werden, und müsste gleichzeitig selbst entsprechende Daten dazu beitragen.

支助他们的工作,每个成员应当提供并可获得上文第65至75段所述由信息战略秘书处、即和平与安全执行委员的信息和战略分析秘书处在联合国内联上设置和提供的数据及分析。

评价该例句:好评差评指正

In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.

助理秘书长简•卢特对工作成员指出,目前维持和平行动空前增多,困难很大,这是提出要求的环境和同时要求部署如此众多的维持和平特派团造成的,后者使得人们难以确定维和特派团的及时性。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sowie Vertreter der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten des Sekretariats der Vereinten Nationen und Vertreter des Büros der Beobachtervertretung der Afrikanischen Union bei den Vereinten Nationen trafen zu einem Meinungsaustausch zusammen, um über Empfehlungen an den Generalsekretär zu beraten, mit denen die Wirksamkeit der Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, insbesondere im afrikanischen Kontext, gesteigert werden kann.

预防和解决非洲冲突工作成员同联合国秘书处政治事务部和非洲联盟驻联合国观察员代表团办事处的代表开交流意见,讨论向秘书长提出关于如何加强、特别是在非洲加强秘书长代表和特别代表的效力的建议。

评价该例句:好评差评指正

Diese informellen Sitzungen, die im Rahmen der Offenen Arbeitsgruppe zur Frage der ausgewogenen Vertretung und der Erhöhung der Zahl der Mitglieder im Sicherheitsrat und zu anderen mit dem Sicherheitsrat zusammenhängenden Fragen stattfanden, boten den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, alle miteinander zusammenhängenden Aspekte der Reform des Rates umfassend zu erörtern und sich gleichzeitig mit jedem einzelnen der fünf von der Präsidentin der Generalversammlung benannten Hauptthemen zu befassen.

这些非正式议是在安全理事席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事有关的其他事项不限成员名额工作组的框架内举行的,让员国有机全面讨论安理改革的所有有关方面,同时重点讨论大主席提出的以上五个主要问题中的每一个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


GHN, ghost, Ghostwriter, Ghostwriting, GHP, GHU, ghv, ghv-variante, GHz, GI,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 201912

Im Gegenteil. Sie engagiert sich gewerkschaftlich, ist Betriebsrätin. Außerdem hat sie kürzlich ein Buch veröffentlicht.

相反。 她参与工会,并且是工作委员会成员。 她最近还出版一本书。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20198

" Ich schätze, gerade in solchen Situationen wäre dann auch eine stärkere Anbindung an die Gewerkschaft sicherlich von Vorteil gewesen" , meint Betriebsrätin Stonies.

“我想,特别是在这种情况, 与工会建立更牢固联系肯定是一个优势, ”工作委员会成员Stonies说。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und habe dann aber über ein Praktikum, weil ich das Europaparlament mal von innen sehen wollte, bei einer Grünenabgeordneten gearbeitet und bin dann auch, ja, Parteimitglied geworden.

然后我做实习,因为我想从内部看欧洲议会, 为绿党一名成员工作, 然后,是,成为一名党员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20177

Viele der Punkte, die eine Freiwillige sorgfältig notiert, sind dabei mit großen Fragezeichen versehen:  Soll das Nein-Parlament weiter wachsen, oder lieber mit dem harten Kern von Freiwilligen aus Referendumstagen weiterarbeiten?

一位志愿者仔细许多要点都标有大问号:“无议会”是否应该继续发展, 还是您宁愿从公投日起继续与志愿者核心成员一起工作

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aus dieser Ansicht ergibt sich ein zweites Klischee - vielleicht weniger ein Klischee, als viel mehr ein Ideal: Wenn alle Mitglieder der Gesellschaft eine bestimmte Anzahl von Stunden arbeiten würden, können wir Faulheit demokratisieren.

从这种观点中出现第二个陈词滥调——与其说是陈词滥调不如说是理想:如果所有社会成员工作一定时间,我们就可以使懒惰民主化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812

" Die Grundregel in der Europäischen Union besagt: Wenn jemand in einem anderen Mitgliedsstaat arbeitet, Steuern und Sozialversicherungsbeiträge bezahlt, genauso viel wie die Einheimischen, hat er oder sie auch ein Recht auf dieselben Sozialleistungen" .

“欧盟基本规则是,如果有人在另一个成员工作,缴纳与当地人一样多税款和社会保障金,他或她也有权享受同样社会福利”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gibraltar, GIBS, Gibson, Gibsonwüste, gibst, gibt, Gicht, gichtbrüchig, Gichtbrücke, Gichtbühne,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接