有奖纠错
| 划词

Die Arbeitsbedingung in unserer Firma ist gut.

我们公司的环境很好。

评价该例句:好评差评指正

Diese Arbeitsbedingung ist oft schwierig, vor allem für Frauen.

这个环境很差,特别是对于妇女来说。

评价该例句:好评差评指正

Er arbeitet unter guten Bedingungen.

他的环境很好。

评价该例句:好评差评指正

Die Umwelt-Ergebnisüberprüfungen tragen zur Förderung wirksamer Umweltbewirtschaftungspolitiken in den Übergangsländern bei.

环境审查方案有助于经济转型国家推动有效的环境管理政策。

评价该例句:好评差评指正

Dies erfordert die Einbindung der beim UNEP vorhandenen Fachkenntnisse im Umweltbereich in die Landesteams der Vereinten Nationen.

为此,联合国的国家队需要利环境环境方面的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Es ist besonders wichtig, dass die Mitgliedstaaten zum Schutz des Personals der Vereinten Nationen beitragen, das in einem unsicheren Umfeld tätig ist.

会员国支持不安全环境中工的联合国人员提供保护极重要。

评价该例句:好评差评指正

Im System der Vereinten Nationen muss Klarheit darüber bestehen, wie die Organisation mit informellen Justizsystemen in dem rechtsstaatlichen Umfeld umgeht, in denen sie tätig ist.

联合国系统要求阐明如何的法治环境中处理非正式司法系统的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Umwelt stellt in Anbetracht der Anzahl und der Komplexität der internationalen Übereinkünfte und der Organisationen, die sich damit befassen, besondere Herausforderungen an die Kohärenz.

国际环境协定和协定管理机构众多而复杂,环境对全系统的协调性提出了特殊要求。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen den mit Umweltfragen befassten Organisationen der Vereinten Nationen müssen Synergien genutzt werden, und bei den multilateralen Umweltübereinkünften sollen auch künftig Effizienzsteigerungen und gegenseitige Koordinierung angestrebt werden.

从事环境的联合国组织要共同谋求发挥协同增效种多边环境协定也应当继续努力提高效率,互相加强协调。

评价该例句:好评差评指正

Wir benötigen ein Planungs- und Haushaltsverfahren, das dem dynamischen Umfeld, in dem wir arbeiten, Rechnung trägt und das die Aufmerksamkeit des Sekretariats und der Mitgliedstaaten auf die erzielten Ergebnisse lenkt.

我们的规划和预算进程应与我们具有活力的环境相适应,秘书处和会员国也应关注成果。

评价该例句:好评差评指正

Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.

不仅要及早塑造正面的形象,以创造有利的环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.

例如,欧洲经济委员会(欧洲经委会)有四个主要活动领域,即区域一级谈判并通过国际法律文书;欧洲环境问题部长级会议;促进人类住区可持续的生活素质;以及环境审查方案。

评价该例句:好评差评指正

Behinderten durch eine entsprechende Organisation und Gestaltung des Arbeitsumfelds Zugang zu Beschäftigungsmöglichkeiten gewährleisten und ihre Beschäftigungsfähigkeit durch bildungs- und qualifikationsfördernde Maßnahmen verbessern, soweit möglich durch Rehabilitation in der Gemeinschaft, und andere direkte Maßnahmen, zu denen auch Anreize für Unternehmen zur Beschäftigung von Behinderten gehören können.

通过创造适宜的环境确保残疾人就业,并通过以下措施改善他们的就业情况:提高教育水平,促进获得技能;尽可能社区内康复;他直接措施,可包括奖励企业雇残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Die ungleiche Verteilung der Vorteile der wachsenden Weltwirtschaft hat zu größerer ökonomischer Ungleichheit, zur Feminisierung der Armut und zu verstärkter Ungleichheit zwischen den Geschlechtern geführt, namentlich durch sich häufig verschlechternde Arbeitsbedingungen und mangelnde Sicherheit am Arbeitsplatz, vor allem in der informellen Wirtschaft und in den ländlichen Gebieten.

日益增长的全球经济带来的利益分配不均,造成经济差距扩大,陷于贫穷的妇女人数日增,使男女不平等现象加剧,尤非正规经济部门和农村地区,条件每况愈下和环境不安全也是造成上述现象的素之一。

评价该例句:好评差评指正

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面环境,它强调亟需国家和国际层次创造一个有利于向所有人提供充分的生产性就业和体面环境,以此为实现可持续发展的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.

一份地方政府部和环境的近期报告显示,一些地方当局已经制定出可持续发展计划指导地方政府活动,例如从商业服务中创收、安装卫生设施并促进遵守建筑条例。

评价该例句:好评差评指正

Das letzte Jahr hat überdeutlich gezeigt, dass es zwei weitere Voraussetzungen gibt, ohne die die Vereinten Nationen ihren Auftrag nicht erfüllen können: Sie brauchen ein gewisses Maß an Sicherheit, um ihre Arbeit verrichten zu können, und sie benötigen institutionelle Flexibilität, um sich an die veränderten Umstände in der Welt anpassen zu können.

去年情况明确表明,联合国要完成任务还需要它二个先决条件:足够安全的环境;灵活的体制,以适应不断变化的世界形势。

评价该例句:好评差评指正

Zu den Initiativen zur Verbesserung des Sicherheitsmanagements zählten unter anderem die Schaffung von Mindestsicherheitsnormen für den Feldeinsatz (die die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen für ein bestimmtes Land oder ein bestimmtes Einsatzumfeld festlegen), eine obligatorische Sicherheitsausbildung für 4.500 in einem Gefahrenumfeld tätige Bedienstete der Vereinten Nationen und die Verbreitung von Informationen, Auswahlkriterien für Sicherheitspersonal und Ausbildungsnormen und -methoden durch das Interinstitutionelle Netzwerk für Sicherheitsmanagement.

改善安全管理的倡议包括:通过机构间安全管理网络制定最低业务安全标准(为指定的国家或行动环境确定基本安全措施)、向高风险环境的4 500名联合国人员进行硬性规定的安全训练,散发资料、警卫人员甄选准则以及训练标准和方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Breitbandschleifmaschine, Breitbandschweinwerfer, Breitbandspektrometer, Breitbandstahl, breitbandstörer, Breitbandstörgröße, Breitbandstraße, Breitbandtelegrafie, Breitbandverbindung, Breitbandverstärker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nicos Weg – B1

Seitdem wurde im Ruhrgebiet unter schweren Arbeitsbedingungen viel Bergbau betrieben.

从那时起,在艰难工作环境下,鲁尔区从事许多矿采。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Man kann aber auch unter seinem Chef leiden oder unter schlechten Arbeitsbedingungen.

但你也可能遭受老板或恶劣工作环境苦。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Weil ich ja nicht wusste, wie hier das Team ist, wie das Arbeitsverhältnis ist, auch gegenüber den Klienten.

因为我不知道这里团队如何,工作环境如何,以及与服务对象如何相处。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Auch hier ist ein innovatives Arbeitsumfeld entstanden.

这里也创造了一个创新工作环境

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auch, ob die Mitarbeiter in der lauten Arbeitsumgebung Ohrstöpsel tragen, wie vorgeschrieben.

此外,员工是否按要求在嘈杂工作环境中佩戴耳塞。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2023年1月合集

Die Müllberge, die in seiner Arbeitsumgebung Tag für Tag entstehen, bereiten ihm zusehends Unbehagen.

工作环境中每天堆积如感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Ein Schwerpunkt unserer Arbeit ist Rassismus im Arbeitsbereich, im Arbeitskontext.

我们工作重点之一是工作场所和工作环境种族主义。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Grünen wollen im bevorstehenden Wahljahr mit dem Themen Arbeit und Umweltschutz punkten.

绿党希望在即将到来选举年在工作环境保护问题上得分。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2016年12月合集

Trotz der harten Lebens- und Arbeitsumwelt haben die Öl-Förderer mit ihrem Fleiß und Schweiß eine florierende Stadt geschaffen.

尽管生活和工作环境恶劣, 石油矿工们用自己勤劳和汗水创造了一座繁荣城市。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Genau deshalb gilt es, darauf zu achten, dass Algorithmen nicht der Ausbeutung, sondern einer effizienten und gerechten Arbeitswelt dienen.

这正是为什么确保算法不被用于剥削,而是用于高效和公平工作环境很重要原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Ursula Fuentes-Hutfilter, später langjährige Mitarbeiterin im Bundesumweltministerium, erlebt die Kyoto-Verhandlungen 1997 als junge Wissenschaftlerin mit.

Ursula Fuentes-Hutfilter后来在联邦环境工作多年,作为一名年轻科学家目睹了1997年京都谈判。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年12月合集

So funktioniert's: Die Luft aus der Umgebung wird wie bei einem großen Staubsauger eingesaugt.

工作原理:环境空气像大型真空吸尘器一样被吸入。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ich mache ja auch viel so Seminare zur Virtualisierung, also wie arbeite ich in virtuellen Arbeitswelten, weniger technisch als menschlich.

我还举办了很多关于虚拟化研讨会,即我如何在虚拟工作环境中工作,技术性多于人性化。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Grundsätzlich kann man das schon beobachten, dass die Arbeitswelt flexibler wird und die Arbeitszeitflexibilität auch deutlich gestiegen ist.

韦伯:基本上,你已经可以看到工作环境变得灵活, 工作时间灵活性也显着增加。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Aber tun sie es auch? Michael Bilharz beschäftigt sich seit 30 Jahren mit dem Thema, inzwischen beim Umweltbundesamt.

但是们呢? Michael Bilharz 处理该主题已有 30 年,同时在联邦环境工作

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wir haben hier schließlich ein agiles und sich beständig entwickelndes Arbeitsumfeld, mit flachen Hierarchien und innovativen Methoden wie ein interner Start-Up Support.

我们终于在这里有了一个灵活且不断发展工作环境,具有扁平层次结构和革新方法,像一个秘密初创企业。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Der Bericht kommt von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern. Sie arbeiten zum Beispiel für das Amt für Natur-Schutz oder für das Umwelt-Ministerium.

该报告来自科学家。例如,们为自然保护办公室或环境工作

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

" Es war ein relativ antagonistisches Verhältnis lange" , sagt Kajsa Borgnäs, Leiterin der Stiftung " Arbeit und Umwelt" der IG BCE.

“长期以来, 这是一种相对对立关系, ”IG BCE“工作环境” 基金会负责人 Kajsa Borgnäs 说。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Nun blickt die OECD auf die andere Seite und hat untersucht, inwieweit sich die Qualifikation und das Arbeitsumfeld von Lehrern auf den Unterricht auswirken.

现在,经合组织将目光投向了另一面,研究了教师资格和工作环境如何影响教学。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Doch gerade diese Jobs waren im mittleren Management klassische Aufstiegsjobs, die aus einer relativ prekären Arbeitssituation in eine höher qualifizierte, besser bezahlte Arbeit führen konnten.

但恰恰是这些中层管理职位是典型职业发展职位,可以从相对不稳定工作环境转为技能更高、薪水更高工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Breitbrenner, Breitbrenneraufsatz, Breitdrescher, breitdrücken, Breitdüngerstreuer, Breite, breite der naht, breite öffentlichkeit, breite schichten der bevölkerung, breite stroeme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接