有奖纠错
| 划词

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每和其生活方式的不同有所

评价该例句:好评差评指正

Diese Qualitätsunterschiede werden von denjenigen, die innerhalb des Systems tätig sind, durchaus zugegeben.

联合国系统内的普遍承这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Geschlechtsbedingte Unterschiede in der Grund- und Sekundarschulbildung müssen beseitigt werden.

必须消除小学和中学教育中的性别

评价该例句:好评差评指正

Ähnlich große Unterschiede bestehen, was ihre Beziehungen zu den formellen staatlichen Justizsystemen betrifft.

它们与国家正式司法系统的关系也有很大

评价该例句:好评差评指正

Hinter diesen globalen Werten verbergen sich große, besorgniserregende regionale Unterschiede.

全球比例掩盖了区域之间令不安的巨大

评价该例句:好评差评指正

Die große Diversität der Mitglieder der Organisation könnte ebenfalls berücksichtigt werden.

可考虑到联合国会员国之间有巨大的情况。

评价该例句:好评差评指正

Armutsbeseitigung und der Abbau von Ungleichheiten müssen daher ein Grundziel aller Entwicklungsanstrengungen sein.

因此消除儿童贫穷和减少必须是发展努力的一关键目标。

评价该例句:好评差评指正

Wirksame Reaktionen auf Gewalt und Unsicherheit müssen diese Unterschiede in Betracht ziehen.

必须在确这些的基础上,有效解决暴力和不安全的问题。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund regionaler und nationaler Unterschiede wichen die Erfahrungen mit der Umsetzung und die Umsetzungsprioritäten stark voneinander ab.

区域和国家的使执行情况和优先事项迥不同。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

评价该例句:好评差评指正

Sie müssen sich außerdem gegenseitig mit Respekt und Würde behandeln und mit großer Sensibilität auf geschlechtsbedingte und kulturelle Unterschiede eingehen.

他们必须互相尊重,不失尊严,尤其必须注意性别和文化方面的

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung offenbarte erhebliche Abweichungen zwischen den von der Abteilung Rechnungswesen genehmigten Forderungsabschreibungen und den von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verbuchten Beträgen.

审计发现,帐务司批准的应收帐款注销数量和维持和平行动部记录的数量之间存在着

评价该例句:好评差评指正

Allerdings waren die Fortschritte unausgewogen und zeigten weiter bestehende Disparitäten beim Zugang zur sozialen Grundversorgung auf, darunter mangelnden Zugang zu guter Bildung.

,进展并不平均,在取得基本社会服务方面仍有,包括得不到高质量的教育。

评价该例句:好评差评指正

Bei einigen großen Nothilfeeinsätzen hat die mangelhafte Verwaltung dieses Bereichs zu erheblichen Abweichungen zwischen den verbuchten und den tatsächlich ermittelten Beständen geführt.

一些大规模的紧急行动没有妥善管理这方面,结果导致账面库存余额与实际核查的数额有很大的

评价该例句:好评差评指正

Schreibt man die derzeitigen Trends fort, so sind die Aussichten, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen, sehr gemischt, wobei signifikante inter- und intraregionale Unterschiede bestehen.

按照目前的趋势,实现千年目标的前景注定是令喜忧交织,各区域之间以及区域内部有明显

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der Unterschiede in Sprache, Kultur, Bräuchen und Erfahrungen kann ein solcher Lernprozess ohne weiteres ein halbes Jahr oder mehr Zeit in Anspruch nehmen.

语言、文化、习俗和经验的意味着这学习过程很容易地就要花掉六月或更长的时间。

评价该例句:好评差评指正

Überdies sind Kinder in der Lage, eine einzigartige Brückenfunktion zu übernehmen, um viele der Unterschiede, die einzelne Gruppen der Bevölkerung früher voneinander abgesondert hatten, zu überwinden.

且,儿童有能力发挥一种独特作用,弥合曾经在历史上将不同的民分隔开来的许多

评价该例句:好评差评指正

Über überarbeitete Vorschläge wird in der Reihenfolge abgestimmt, in der die ursprünglichen Vorschlage eingebracht wurden, es sei denn, die Überarbeitung weicht maßgeblich von dem ursprünglichen Vorschlag ab.

订正后的提案除非与原提案有实质上的,应按照原提案提出的先后次序付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Treten derartige Diskrepanzen auf, so lassen sich die institutionellen Verantwortlichkeiten für die jeweiligen Tätigkeiten nicht mehr eindeutig abgrenzen, was die von den Vereinten Nationen unternommenen Anstrengungen zur Ausarbeitung wirksamer Konfliktpräventionskonzepte verkompliziert.

在出现这些时,活动的体制责任就变得混淆不清,使联合国制订预防冲突的有效对策变得复杂。

评价该例句:好评差评指正

Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.

允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治,它承减少毒品需求的努力在不同的国家处于不同的实施阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abhaken, abhalftern, abhalten, Abhaltung, abhämmern, abhand (g.), abhand (G.)auf GrundlautAnlehnung, abhandeln, abhanden, Abhandenkommen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Die Pflanzen verhalten sich alle sehr unterschiedlich.

植物的行为各有

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Diese Unterschiede sorgen jetzt für Stress.

这些现在造成了矛盾。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Wir unterteilen die Unterschiede in zwei Bereiche.

我们把分为两

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Die Inhaltsstoffe machen den Unterschied aus.

成分决定了

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Das kann an der Sprache liegen oder an den kulturellen Unterschieden.

因为语言不同,文化也有多

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Was sind denn die Hauptunterschiede zwischen dem Norden und dem Süden Chinas?

中国北和南的主要是什么?

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Die Unterschiede liegen an verschiedenen Merkmalausprägungen der Eltern.

这些是由于父母的不同征造成的。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Da hat man in den anderen Studien keinen signifikanten Unterschied zwischen den beiden Gruppen gefunden.

在其他研究中,两组之间没有显著

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Vielfalt und Unterschiede sind Ausdruck gelebter Freiheit.

多样性与性表达了鲜活的自由。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Aber es gibt Unterschiede zwischen verschiedenen Kulturen, die zu Problemen führen können.

但是,不同文化之间的会导致一些问题。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

In dieser Hinsicht bestehen keine Intelligenzunterschiede.

在这种层上没有智力

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Aber lassen sich diese Missverständnisse tatsächlich durch das Geschlecht erklären?

但这种误解真的是因性别而起的吗?

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Wir Menschen unterscheiden uns in so vielem, auch was unser Geschlecht betrifft.

我们人类在很多都存在,也包括性别

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Je nach ethischer Position gibt es da nämlich erhebliche Unterschiede in der Definition.

根据道德立场的不同,自然在这定义中有巨大的

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

In mancher Situation ist der begriffliche Unterschied allerdings unwichtig.

在某些情况下,概念上的就不那么重要了。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Es gibt individuelle Unterschiede, sie kann entweder stärker oder schwächer ausgeprägt sein.

人都存在,感恩的力有强有弱。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Die Gehälter der Branche variieren stark, je nachdem, welchen Level man hat.

行业中的薪资水平会因为所处的级别不同有很大

评价该例句:好评差评指正
春节

Solche Essen sind sehr unterschiedlich zwischen Regionen, Provinzen, Städten und sogar Familien.

这种膳食在不同地区、不同省份、不同城市甚至不同家庭之间很大。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Sie haben zwar vieles gemeinsam, aber gerade die Unterschiede lohnt es, zu betrachten.

虽然它们之前有很多共同处,但它们之间的也值得观察注意。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Seid bereit zur Begegnung, seid neugierig aufeinander, erzählt einander eure Geschichten und haltet Unterschiede aus.

请准备好与彼此碰,对彼此充满好奇,告诉对你的故事,忍受你们之间的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abhängerabstand, abhängig, abhängige, Abhängige, abhängige Variable, Abhängiger, abhängiger Staat, Abhängigkeit, abhängigkeiten, Abhängigkeitserkrankung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接