有奖纠错
| 划词

Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.

五十多年前联合国提出国际刑事法院构想最终将变成现实。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部非洲安全问题委员活动”项目列入六十届议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.

但从长远来看,显然必须法合并7条约机构工作,建立一统一条约机构。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Tätigkeit des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部非洲安全问题委员活动”项目列入五十六届议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

17. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部非洲安全问题委员活动”项目列入五十九届议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

16. beschließt, den Punkt "Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“区域建立信任措施:联合国中部非洲安全问题委员活动”项目列入五十八届议临时议程。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe fordert außerdem, dass der Generalsekretär eine Strategie für weltweite logistische Unterstützung ausarbeitet, in der die Lagerung von Ausrüstungsreserven sowie Dauerverträge mit privatwirtschaftlichen Lieferanten über die Bereitstellung von gängigen Gütern und Dienstleistungen geregelt sind, und der Generalversammlung zur Genehmigung vorlegt.

小组还敦促秘书长制订一全面后勤支助战略,用于管理备用储存和私营部门提供共同货物和服务合同,并将该战略提交核准。

评价该例句:好评差评指正

Da eine solche Einschränkung politisch unklug ist, besteht die dringende Notwendigkeit, dem Vorsitzenden eine angemessene ständige Struktur zur Verfügung zu stellen, die es kleineren Vertretungen ermöglicht, den Vorsitz zu übernehmen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf die Tätigkeit des Ausschusses hat.

由于从政治上说这些限制是不明智,因此迫切需要给主席提供合适结构,使小规模代表团也能担任主席,而又不致对反恐委员工作造成任何负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Bei fast allen laufenden humanitären Einsätzen haben das WEP und seine Partner im Einklang mit der Politik des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses und der vom Welternährungsprogramm selbst verfolgten Politik des "Engagements für die Frau" ihre Anstrengungen darauf ausgerichtet, die geschlechtsspezifischen Aspekte und die sozialen Dimensionen einer labilen Nahrungsmittelversorgung anzugehen, und haben auf diese Weise geschlechtsspezifische Belange in die humanitären Hilfsprogramme eingebunden.

在几乎所有正在进行人道主义行动中,粮食计划署及其伙伴都按照机构委员政策和粮食计划署自己制订“对妇女承诺”政策,集中努力处理与性别有关问题和粮食不安全方面问题,并在各人道援助方案中关注性别问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


IMF, IMFC, IMG, IMHO, Imhoff-Trichter, IMI, Imid, Imid(n)o-, Imid(n)ocarbamid(harnstoff), imidazol,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Und so spiegelt die Dauerausstellung im Reclam-Museum auch die besondere Geschichte des seit 1948 zweigeteilten Verlages wider.

因此,Reclam 博物馆展览也反版社自 1948 年以来一分为二特殊史。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年8月合集

Das ständige Büro der Bundespolizei soll in der deutschen Botschaft in Tunesien seinen Sitz haben und unter anderem Menschenschmuggel bekämpfen.

联邦警察办公室将在德国驻突尼斯大使馆, 除其他外,将打击人口走私。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Imidsäure, IMIMG, Imin, Iminbase, Imino-, Iminobiphenyl, Imitat, imitated, Imitatgarn, Imitation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接