Der Verletzte braucht dringend einen Arzt zu besuchen.
这位伤员急需就医。
Die WHO leitete die Tätigkeit im Gesundheitssektor, indem sie dringend benötigte Medikamente und andere medizinische Güter bereitstellte, Programme für die öffentliche Gesundheit einrichtete und für den Wiederaufbau medizinischer Einrichtungen sorgte.
卫生组织领导保健部门作,包括供应急需药品和其他医疗物品、办理公共保健方案并恢复保健设施。
Er erkennt außerdem die wichtige Rolle der internationalen Gemeinschaft und der zuständigen nichtstaatlichen Organisationen an, wenn es darum geht, die örtliche Bevölkerung, die Flüchtlinge und die Vertriebenen mit der so dringend benötigten humanitären Hilfe zu versorgen.
安理会也确认国际社会和有关非政府组织在向当地居民、难民和流离失所者提供急需人道救济方面所发挥重要作用。
Der Sicherheitsrat verleiht seiner ernsthaften Besorgnis über die humanitäre Lage in Somalia Ausdruck und fordert die somalischen Führer auf, die Lieferung dringend benötigter humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern und die Sicherheit aller internationalen und nationalen humanitären Helfer sicherzustellen.
“安理会对索马里人道主义局势深表关注,吁请索马里领导人为运送急需人道主义援助提供便利并确保所有国际和本国援助人员安全。
Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.
儿童基金会领导联合国在提供非粮食援助方面紧急作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿童生存急需用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。
In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.
目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家各特派团中,实务领域约有50%外地员额和行政和后勤领域多达40%员额仍然出缺。
Die Zunahme der durch Naturkatastrophen verursachten Todesfälle und Sachschäden hat deutlich gemacht, wie ineffizient und unzureichend die bestehenden Ansätze und Methoden zur Bekämpfung solcher Notstände sind, in denen die Verantwortung für die Deckung der unmittelbaren täglichen Bedürfnisse ihrer Familien häufiger auf den Frauen als auf den Männern lastet.
自然灾害造成伤亡和损失有所增加,使人更加意识到,现有措施和干预手段不足以对这种紧急情况作出有效反应,在这些紧急情况下,妇女比男子更多地承担应付家庭日常急需责任。
Der Rat fordert die somalischen Führer nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen aus der 'Erklärung von Eldoret' gerecht zu werden und die Auslieferung der dringend benötigten humanitären Hilfsgüter zu erleichtern, die Sicherheit aller internationalen und nationalen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen zu gewährleisten, dem gesamten humanitären Personal sofortigen sicheren Zugang zu verschaffen und die Rückkehr und Wiedereingliederung der Flüchtlinge zu unterstützen.
安理会促请索马里领导人履行在《埃尔多雷特宣言》中作出承诺,为运送急需人道主义援助提供便利,确保所有国际和本国援助作人员安全,立即让所有人道主义人员安全进入,并支持难民返回家园和重返社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。