Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.
情报方面的需要也是相了的,队面的危险较低。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt die Schaffung einer neuen Stelle für Informationssammlung und -analyse, die den Generalsekretär und die Mitglieder des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit (EAFS) im Informations- und Analysebereich unterstützt.
小组建议设立一个新的情报收集和分析实体,满足秘书长及和平与安全执行委员会(和安执委会)情报和分析的需要。
In dem Bericht wurde darauf hingewiesen, dass die für ein wirksames Informationsmanagement vorhandenen Ressourcen zielgerichtet eingesetzt werden müssen und dass zwischen der Friedenssicherungstruppe und den zivilen Elementen ein höheres Maß an Koordinierung bei der Öffentlichkeitsarbeit und der Informationssicherheit erforderlich ist.
这次审查注意到,有效管理情报的资产需要有侧重点地配置,维持和平队与负责新闻事务和情报安全的门必须更多地协调。
Darüber hinaus werden die Multinationale Truppe und die irakische Regierung einander gegenseitig über ihre Tätigkeiten auf dem Laufenden halten, einander regelmäßig konsultieren, um die wirksame Zuteilung und Verwendung von Personal, Ressourcen und Einrichtungen zu gewährleisten, nachrichtendienstliche Erkenntnisse austauschen und erforderlichenfalls Probleme an die jeweils nächste Führungsebene weiterleiten.
此外,多国队和伊拉克政府领导人将互相通报各自的活动,定期磋商,确保切实有效地分配和使用人力、资源和设施,分享情报,视需要把问题提交给各相关的指挥系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Wir brauchen kurzum eine Gesetzesgrundlage, die diesen Namen auch verdient: kein Freifahrtschein für den Bundesnachrichtendienst. Und diese gesetzlichen Änderungen werden wir als Große Koalition in den nächsten Wochen in den Bundestag einbringen."
“之,我们需要一个名副其实的法律基础:联邦情报局没有免费票。我们作为大联盟,将在未来几周内向联邦议院介绍这些法律变更。”