Die Menge riß mich (mit sich) fort.
人群我挤着往前走。
Du darfst diese Bücher aufeinander liegen.
你可以叠着摞起来。
Du mußt die Flasche stellen, nicht legen.
你得瓶子着放,不要卧倒。
Seine nähere Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
同他接近人试图一切都瞒着他。
Er hielt die Tür verschlossen.
他(一直)门锁着。
Seine Umgebung versuchte alles zu verheimlichen.
他身边人试图一切瞒着他。
Er hatte das Gartentor nur angezogen.
他只花园大门虚掩着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als er in den Wald kam, breitete er den Sack mit den Körnern aus.
等他走进森后,他就把装着谷粒袋子敞开来。
Gretchen nahm es weinend auf und steckte es ein.
小格蕾特哭着把角捡了起来。
So nahm der Taoist lächelnd ein Essstäbchen und warf es nach dem runden weißen Papier.
于是道士就微笑着把筷子向月亮中扔去。
Und zum Schluss 1 Zucchini längs halbieren und ebenfalls in Stücke schneiden.
最后再竖着把西葫芦切半,也切成块。
Naja, Das ist wegen der Läuse. Die jucken so doll. Wir versuchen sie abzuschütteln.
那个,是因为虱子,太痒了,我们正试着把他们抖下来。
Die Verkäuferin versuchte vergeblich, in die zu kleine Tüte die zwei Brötchen reinzuwürgen.
售货员徒劳尝试着,把两个小面包塞进小袋子里。
" Ich bin wahrhaftig gezwungen, den Schilling jemandem anzudrehen" , sagte sie.
“我真应该硬着心把这枚先令换给其他人”,她说。
" Gerne" , sprach es, teilte sein Stückchen Brot entzwei und gab ihnen die Hälfte.
“好”,她说着便把自己面包掰成两半,分了他们一半。
Ich versuche es mal in einem Bild, in einem maritimen Bild zu fassen.
我会试着把它拍成一张照片,一张海事照片。
Die konnte man unten an den Füßen einhaken. Man könnte es dann über die Schulter gestützt tragen.
你可以把它挂在脚底部。然后你就可以把它支撑着扛在肩上。
Dabei dreht sich das Wasser in kreisförmigen Bewegungen, sodass etwas oder jemand nach unten gezogen wird.
水打着旋儿绕着圈流动着,把某些东西或人拉下去。
Okay, sprechen kann man das nicht nennen. Ich versuche, die Wörter in eine sinnvolle Reihenfolge zu bringen.
好吧,可能也不能算是讲。我是试着把词语放在一个有意序中。
Und ich versuche sie zu heften. Das geht so, aber mein Heftgerät, also Tacker, funktioniert leider nicht mehr.
我试着把它们装订成册。就是这样,但是我订书机不能用了。
Sogleich kommt eine Gruppe Gehender und setzt mich damit als Stehenden ins Unrecht.
马上一群走路人来了,把我这个站着人弄错了。
Damit zog der Junge nun fort, um einen Herrn zu finden, dem er Dienste leisten konnte.
少年带着这把剑离开了家乡,决心要去找一位先生侍奉他。
Ein Mann wollte die Menschen in der Synagoge erschießen. Aber er hat die abgeschlossene Tür nicht aufbekommen.
一个男人想射杀犹太教堂里人。 但他没有把锁着门打开。
Aber ich krieg die ganzen Mails: " Schmeiß' doch die Alte mit dem Kopftuch raus! "
但是我收到邮件大多都是:“把那个带着头巾老妇人赶出去!”
" Papa guck mal, was Oma mir geschenkt hat." sagte sie stolz und zeigte ihren Vater die zauber Mütze.
“爸爸,你看呀,奶奶送给我了什么东西!”她很自豪说着,把这顶神奇帽子给爸爸看。
Tja, ich versuche mich zumindest ein bisschen so cool anzumalen, wie die Leute, die wir euch jetzt zeigen.
好吧,我试着把自己描绘得至少和我们即将向你展示人一样酷。
Ihr sonst so rein und leicht fließendes Blut war in einer fieberhaften Empörung, tausenderlei Empfindungen zerrütteten das schöne Herz.
她那一向平静心情,就像流得平均轻快血液,此时激荡沸腾开来,千百种情感交错着,把她芳心给搅得心乱如麻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释