Die Passanten brechen die Zweige ohne Grund aus.
路人无缘无故折断枝。
Der Sturm hat Äste und Stämme eingeknickt.
狂风把枝和干折断了。
Der gebrochene Knochen stach unter der Haut hervor.
折断穿破皮肤露出来。
Der Sturm hat die Gipfel mehrerer Bäume geknickt.
暴风雨把好些梢折断了。
Pass auf,sonst brichst du dir die Hachse!
小心点,否则你会折断!
Bei einem Kunstflug bricht die Tragfläche des Flugzeug ab.
在一次特技飞行中飞机折断了机翼。
Er hat die Tür mit solcher Gewalt geöffnet,daß die Klinke abbrach.
他用了那么大力气开门,以致门把手也折断了.
Ich habe mir beim Sturz von der Leiter das Bein(den Arm)gebrochen.
我从梯子上摔下来时把(臂膀)折断了。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小压力下折断。
Der (gebrochene) Knochen muß genagelt werden.
(折断了)要用钉子接牢。
Der Ast ist abgebrochen.
枝被折断了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alles heil, nix gebrochen. Ich hab auch nix, was brechen kann.
一切都好,摔折。我也有能折的。
Wenn man den ab- oder durchschneidet, stirbt ein Mensch.
如果把它折或者从中穿过,人就会死。
Drei Jahrzehnte ist es her, dass ein Sommer-Orkan einen seiner drei vertikalen Hauptäste abriss.
三十年前,一场夏季的飓风折它三根主支中的一根。
'Der stolzeste Baum kann gebeugt, aber nicht geknickt werden', sprach es in seinem Innern.
‘最高傲的树木会弯曲,但不会折’,他心里这么想着。
11.30 Uhr Zigarette zerbrochen. Tabak drin. Nicht gut. Sehr verboten! Lange geheult.
30 折香烟。尝烟草。不好吃。严厉禁止!嚎啕大哭。
Nun kamen der Menschenfresser und seine Frau daher gegangen, und letztere wollte sich die schöne Rose abbrechen.
现在食人魔和他的妻子,后者想要折这朵美丽的玫瑰。
In den Parks, in denen eben noch Rentner Enten fütterten, knicken die bereits verkohlten, glimmenden Bäume um wie Zahnstocher.
在公园里,退休人士刚才还在喂鸭子,现在树木已经烧焦、冒烟,像牙签一样折。
Die trockenen Stämme können von jetzt auf gleich abbrechen.
干燥的树干可以立即折。
Da besteht die Gefahr, von umgeknickten Bäumen erschlagen zu werden.
有被折的树木杀死的危险。
Kaputte Segel oder kaputter Mast auf hoher See.
公海上破损的帆或折的桅杆。
Man hob das Kabel, doch bald riss es wieder.
电缆被抬起,但很快又折。
Häuser stürzten ein, Straßen verwandelten sich in reißende Bäche, Bäume knickten um.
房屋倒塌,街道变成汹涌的溪流,树木折。
Zweige, die er abbrach, oder Steine, die er aufhob, verwandelten sich in Goldklumpen.
他折的树枝或捡起的石头都变成金块。
Zack, der Griff des Beckens gerissen, sowas kann mal passieren.
扎克,铙钹的手柄折,类似的事情可能会发生。
Wie ein Streichholz knickt Sturmtief Zacharias dieses Windrad in Gnoin im Landkreis Rostock um.
暴风雨的低速撒迦利亚像火柴棍一样折罗斯托克地区格诺因的这座风车。
Kaputte Kronen, sterbende Bäume: Der deutsche Wald leidet unter Hitze und Dürre.
折的树冠,垂死的树木:德国森林遭受高温和干旱。
Doch weil seit vielen Jahren immer mehr Steinbrocken von der Küste abbrachen, wurde das zu unsicher.
但是因为多年越越多的巨石从海岸折,这里变得太不安全。
Die vielen abgebrochenen Äste sind teilweise noch so groß, dass sie zersägt werden müssen, damit man sie abtransportieren kann.
许多折的树枝中有一些仍然很大,必须将它们锯才能运走。
Der Stier mit seinen goldenen Hörnern rannte den Bären zu Boden, doch brach ihm dabei die Spitze vom rechten Horn ab.
公牛用自己的金色的角去顶熊,把熊顶倒到地,但在这个过程中,它的角也折。
An vielen Orten in Deutschland sah es heute Morgen so aus: umgestürzte Bäume abgebrochene Äste und noch mehr umgestürzte Bäume.
在德国的许多地方,今天早上看起像这样:倒下的树木,折的树枝,甚至更多的倒下的树木。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释