Die Passanten brechen die Zweige ohne Grund aus.
路人无缘无故折。
Der gebrochene Knochen stach unter der Haut hervor.
折的头穿破皮肤露出来。
Der Sturm hat Äste und Stämme eingeknickt.
狂风和干折了。
Der Sturm hat die Gipfel mehrerer Bäume geknickt.
暴风雨好些梢折了。
Pass auf,sonst brichst du dir die Hachse!
小心点,否则你会折的!
Bei einem Kunstflug bricht die Tragfläche des Flugzeug ab.
在一次特技飞行中飞机折了机翼。
Er hat die Tür mit solcher Gewalt geöffnet,daß die Klinke abbrach.
他用了那么大的力气开门,以致门手也折了.
Ich habe mir beim Sturz von der Leiter das Bein(den Arm)gebrochen.
我从梯子上摔下来时(臂膀)折了。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的压力下折。
Der (gebrochene) Knochen muß genagelt werden.
(折了的)头要用钉子接牢。
Der Ast ist abgebrochen.
被折了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alles heil, nix gebrochen. Ich hab auch nix, was brechen kann.
一切都好,没摔折。我也没有啥能折断的。
Wenn man den ab- oder durchschneidet, stirbt ein Mensch.
如果把它折断了或者从穿过了,人就会死了。
Drei Jahrzehnte ist es her, dass ein Sommer-Orkan einen seiner drei vertikalen Hauptäste abriss.
三十年前,一场夏季的飓风折断了它三根的一根。
'Der stolzeste Baum kann gebeugt, aber nicht geknickt werden', sprach es in seinem Innern.
‘最高傲的木会弯曲,但不会折断’,他心里这么想着。
Nun kamen der Menschenfresser und seine Frau daher gegangen, und letztere wollte sich die schöne Rose abbrechen.
现在食人魔和他的妻子来了,后者想要折断这朵美丽的玫瑰。
Die trockenen Stämme können von jetzt auf gleich abbrechen.
干燥的干可以立即折断。
Da besteht die Gefahr, von umgeknickten Bäumen erschlagen zu werden.
有被折断的木杀死的危险。
Kaputte Segel oder kaputter Mast auf hoher See.
公海上破损的帆或折断的桅杆。
Man hob das Kabel, doch bald riss es wieder.
电缆被抬起,但很快又折断了。
Häuser stürzten ein, Straßen verwandelten sich in reißende Bäche, Bäume knickten um.
房屋,道变成汹涌的溪流,木折断。
Zweige, die er abbrach, oder Steine, die er aufhob, verwandelten sich in Goldklumpen.
他折断的枝或捡起的石头都变成了金块。
Zack, der Griff des Beckens gerissen, sowas kann mal passieren.
扎克,铙钹的手柄折断了,类似的事情可能会发生。
Unterwegs kommen wir durch einen kläglichen Wald mit zerrissenen Stämmen und zerpflügtem Boden.
在途,我们穿过一片贫瘠的森林,干折断,土壤被犁过。
Wie ein Streichholz knickt Sturmtief Zacharias dieses Windrad in Gnoin im Landkreis Rostock um.
暴风雨的低速撒迦利亚像火柴棍一样折断了罗斯托克地区格诺因的这座风车。
Kaputte Kronen, sterbende Bäume: Der deutsche Wald leidet unter Hitze und Dürre.
折断的冠,垂死的木:德国森林遭受高温和干旱。
Doch weil seit vielen Jahren immer mehr Steinbrocken von der Küste abbrachen, wurde das zu unsicher.
但是因为多年来越来越多的巨石从海岸折断,这里变得太不安全了。
Die vielen abgebrochenen Äste sind teilweise noch so groß, dass sie zersägt werden müssen, damit man sie abtransportieren kann.
许多折断的枝有一些仍然很大,必须将它们锯断才能运走。
Der Stier mit seinen goldenen Hörnern rannte den Bären zu Boden, doch brach ihm dabei die Spitze vom rechten Horn ab.
公牛用自己的金色的角去顶熊,把熊顶到地,但在这个过程,它的角也折断了。
An vielen Orten in Deutschland sah es heute Morgen so aus: umgestürzte Bäume abgebrochene Äste und noch mehr umgestürzte Bäume.
在德国的许多地方,今天早上看起来像这样:下的木,折断的枝,甚至更多的下的木。
Nachdem schon in den Monaten zuvor zwei Tragseile gerissen waren, ist im Dezember die komplette Struktur in die Schüssel von Arecibo gestürzt.
在前几个月两条悬索已经折断后,整个结构在 12 月落入阿雷西博碗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释