有奖纠错
| 划词

Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.

我不算道歉,这场争论毕竟不是我

评价该例句:好评差评指正

Er wollte nur provozieren.

他就想事端。

评价该例句:好评差评指正

Die Massenmedien haben die Macht, die öffentliche Meinung zu formen und zu mobilisieren, und sie werden häufig von den Konfliktparteien manipuliert, sodass sie zu Gewalt aufstacheln und bewaffnete Konflikte provozieren.

大众媒体具有影响和鼓动舆论力量,往往为冲突各方用来煽动暴力和武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Die Tätigkeit des Büros für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung könnte in zwei Hauptbereichen zur Verhütung bewaffneter Konflikte beitragen: zum einen vermindern Maßnahmen gegen die grenzüberschreitende Kriminalität, insbesondere den unerlaubten Drogenhandel und die Geldwäsche, die Möglichkeiten potenzieller Aufständischer oder Aggressoren, sich Mittel zu beschaffen; zum anderen vermindern Maßnahmen zur Eindämmung des unerlaubten Handels mit Schusswaffen die Verfügbarkeit dieser Waffen und damit die Bereitschaft gegnerischer Parteien, einen bewaffneten Konflikt aufzunehmen.

药物管制和预防犯罪办事处活动能有助于在两个主要领域预防武装冲突:击跨国犯罪、特别是非法贩毒和洗钱活动减少了潜在叛乱分子和侵略者筹集经费能力;其次,制止非法贩运军火活动减少了这种武器来源,从而减少对立方武装冲突可能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abrichtdorn, Abrichte, Abrichteinrichtung, Abrichtelauge, abrichten, Abrichter, Abrichtfräsen, Abrichtfräsmaschine, Abrichtgerät, Abrichtgeschwindigkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Der junge Mann, der diesen Unfall provoziert hatte, war angetrunken.

那个挑起这场事故的年轻人喝醉了。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Unser Land ist ein starkes Land, weil wir die Lasten der Krise gemeinsam schultern.

我们的国家是一个强大的国家,因为我们共同挑起了危机的重担。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年1月合集

Ihr war unterstellt worden, " Streit angefangen und Ärger provoziert" zu haben.

她被指控“挑起争端,惹是生非”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Dem Bericht zufolge soll Russland auch mit anderen Aktionen provoziert haben.

报道称,据说俄罗斯还挑起了其他行动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Die Neue Rechte provoziert derzeit mit der Forderung, Frauen das Wahlrecht zu entziehen.

新右派目前正在挑起剥夺妇女投票权的诉求。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das hat Erdogan provoziert, das ist ganz klar.

这就是埃尔多安挑起的,这很清楚。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

Er soll auch " Streit angezettelt und Ärger provoziert" haben.

据说他还“挑起争端, 惹是生非” 。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Um Wähler aus dem nationalen Lager zu gewinnen, hat er zuletzt Stimmung gegen Flüchtlinge gemacht.

为了拉拢国民阵营的选民,他最近挑起了反难民情绪。

评价该例句:好评差评指正
ZDF heute show

Er hat nicht nur den Dritten Weltkrieg angefangen, sondern auch noch den Klimaschutz beerdigt.

他不仅挑起了第三次世界大战,还埋葬了气候保护。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Selbst wenn ich erwachsen wäre, ich kann nichts dafür, dass Krieg ist, ich hab den nicht ausgelöst.

即使我是成年人, 发生战争也不是我的错, 不是我挑起的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Spaßfaktor: Ein aufwühlender Mix aus fundierten Informationen und kühnen Thesen, die zum Widerspruch reizen.

有趣的因素:有根据的信息和挑起矛盾的大胆论点的激动人心的混合。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Und dass der große Sturm, den Unge ja nach eigener Aussage bewusst provoziert hat, so'n bisschen um die falschen Argumente heraufbeschwört wurde.

那场由温格故意按照自己的说辞挑起的风暴,是由错误的论据引起的。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Ja, die gehört mir" , sagte gleich der Junge, denn er merkte, das die Katze es angezettelt hatte.

“是的,那是我的,” 男孩立即说道, 因为他注意到猫挑起了它。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Eine AfD-Gruppe aus dem Wahlkreis von Fraktionschefin Alice Weidel hat einem Medienbericht zufolge in der KZ-Gedenkstätte Sachsenhausen mit rechten Äußerungen provoziert.

据媒体报道, 来自议会党团领袖爱丽丝·韦德尔选区的一个 AfD 组织在萨克森豪森集中营纪念馆挑起右翼言论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Keiner der beiden wird etwas Größeres anzetteln gegen den anderen. Ich glaube, dass die Disziplin bis zur Landtagswahl halten wird" .

“两人都不会挑起针对对方的重大事情。我相信纪律将持续到州选举”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Zudem verlangte er demnach, dass die Türkei jegliche Operation vermeiden müsse, die " eine Konfrontation zwischen türkischen und amerikanischen Soldaten provozieren" könnte.

他还要求土耳其避免任何“可能挑起土耳其和美国士兵之间对抗”的行动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Feinde könnten zum Beispiel fehlerhafte Anzeigen in Frühwarnsystemen provozieren und damit Situationen hervorrufen, die schon früher um ein Haar einen nuklearen Schlagabtausch ausgelöst hätten.

例如,敌人可能会在预警系统中挑起错误的显示,从而挑起过去会引发核交火的情况。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Nein, wir müssen zunächst konstatieren, dass die AfD-Fraktion eine inhomogene Truppe ist und dass dort, s agen wir mal, spätpubertäre Rüpeleien an der Tagesordnung sind, um sich Gehör zu verschaffen, um zu provozieren und damit Reaktionen auszulösen.

库比茨基:不, 我们必须首先声明,AfD 议会团体是一个异质团体, 比方说,青春期后期的欺凌是那里的日常秩序, 目的是让人们听到自己的声音,挑起并引发反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abriebfestigkeits, abriebfestigkeitsversuch, abriebfläche, Abriebgerät, Abriebindikatoren, Abriebmaschine, abriebmindernd, Abriebmuster, Abriebpartikel, Abriebprobe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接