Die UNMIBH hat für 17.000 Polizeikräfte vorläufige Genehmigungen ausgestellt, und die Phase der endgültigen Zulassung ist angelaufen.
波黑特派团临时授权了17 000名警务人员,验证最后阶段经开始。
Der Sicherheitsrat erteilte im letzten Jahr ein Mandat für die Einrichtung des Integrierten Büros der Vereinten Nationen in Sierra Leone, die erste Mission der Vereinten Nationen, die den ausdrücklichen Auftrag erhielt, nationale Konfliktpräventionskapazitäten aufzubauen.
安全理会去年授权,成立了联国塞拉利昂综处(联塞综),这是联国明确负责建设国家预防冲突能力第一个特派团。
Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批水平,不仅违反了采购授权,而且也损害了委员会监督作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort gab es diesen starken AfD-Anteil, wo sie auch das Direktmandat gewonnen haben, aber die gleiche soziale Situation hat man in Hellersdorf-Nord, das gleiche sehr, sehr starke AfD-Ergebnis, aber sehr wenig Russlanddeutsche.
AfD份额很高, 他们也赢得了直接授权,但Hellersdorf-Nord社会状况相同, 同样非非强大AfD结果, 但很少有俄罗斯德国人。
Sie verabschieden das Arbeitsprogramm, sie geben uns auch das Mandat. Das heißt, der Einfluss ist indirekt natürlich da, denn wenn ein Geberland ein Programm nicht mitfinanziert, schränkt das natürlich unsere Handlungsfähigkeit ein.
他们批准了工作计划, 他们也给了我们授权。换句话说,影响当然是间接, 因为如果捐助国不共同资助一个项目, 那当然会限制我们采取行动能力。