有奖纠错
| 划词

Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.

双方国家紧张关系被克服了。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.

“安全理事会毫无保留地谴责在基桑加尼爆发军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

目的是促进合作,采取各项举措,以期消除分歧、解决“煽动暴力观念”所产生威胁。

评价该例句:好评差评指正

Am 18. Juni wurde ein Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten unterzeichnet - ein notwendiger erster Schritt zur Wiederherstellung des Friedens durch eine umfassende Friedensregelung.

18日签署了一项停止行动协定,这是通过全面和平解决从而恢复和平第一步。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

“安全理事会即停止行动,并参与基桑加尼战斗各方重申卢萨卡进程承诺,遵守安全理事会各项有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Er verleiht seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel Ausdruck und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten.

安理会以色列侵犯黎巴嫩领空有所增加深表关切,并呼吁所有有关各方尊重停止行动协议和整条蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten ergreifen alle durchführbaren Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihrer Herrschaftsgewalt unterstehende Personen, die unter Verstoß gegen dieses Protokoll eingezogen oder in Feindseligkeiten eingesetzt wurden, demobilisiert oder auf andere Weise aus dem Wehrdienst entlassen werden.

缔约国应采取一切可行措施,确保在违反本议定书情况下被招募或用于行动本国管辖范围内人退伍或退役。

评价该例句:好评差评指正

Die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) arbeitete auch weiterhin eng mit den Libanesischen Streitkräften zusammen, mit dem Ziel, das neue strategische Militär- und Sicherheitsumfeld in Südlibanon zu konsolidieren, Verletzungen der Blauen Linie zu verhindern und die Einstellung der Feindseligkeiten zu wahren.

联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)继续与黎巴嫩武装部队密切合作,以巩固黎巴嫩南部新战略性军事和安全环境,防止发生侵犯“蓝线”行为,维持停止行动局面。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang bekundet er seine Besorgnis über die kürzlich von der Hisbollah abgegebene Erklärung, wonach sie noch immer über die militärische Kapazität für Angriffe auf Ziele in ganz Israel verfügt, und fordert alle Parteien auf, Erklärungen und Aktivitäten zu unterlassen, die die Einstellung der Feindseligkeiten gefährden könnten.

在这方面,安理会真主党近声称它仍然有军事能力向以色列所有地区发动攻击表示关切,并呼吁所有各方避免可能危及停止行动言论和活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.

“安全理事会注意到秘书长认为可以做出进一步努力巩固停止行动状态意见,敦促以色列和黎巴嫩政府批准为盖杰尔(Ghajar)村北部作出临时安全安排,并加强与联黎部队密切联络和协调安排,特别是通过三方会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.

“安全理事会在以色列继续侵犯黎巴嫩领空深表关注同时,呼吁所有有关方面尊重停止行动规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行尊重联黎部队和其他联合国人员安全义务,包括避免采取任何可能危及联合国人员做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die fortdauernden Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten, jegliche Provokationshandlung zu unterlassen und ihre Verpflichtung zur Achtung der Sicherheit der UNIFIL und des sonstigen Personals der Vereinten Nationen streng einzuhalten, namentlich indem sie jedes Vorgehen vermeiden, das das Personal der Vereinten Nationen gefährdet, und indem sie sicherstellen, dass die UNIFIL in ihrem gesamten Einsatzgebiet uneingeschränkte Bewegungsfreiheit besitzt.

“安全理事会再次以色列继续侵犯黎巴嫩领空深表关切,呼吁所有有关各方尊重停止行动规定和整条蓝线,不采取任何挑衅行动,认真履行尊重联黎部队和其他联合国人员安全义务,包括避免采取任何危及联合国人员做法,确保联黎部队在整个行动区内享有充分行动自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anwendungsprogrammschnittstelle, Anwendungsreife, Anwendungsrichtlinie, Anwendungssatellit, Anwendungsschicht, Anwendungssoftware, Anwendungs-Software, Anwendungsspezifikation, anwendungsspezifisch, Anwendungsstandard,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Die Menschen haben ihr zugejubelt, sogar in feindseligen Regionen, wo man die Habsburger wirklich gehasst hat.

人们向她欢呼雀跃,甚至是在地区,那里人们本身真痛恨哈布斯家族。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Sie haben einen verächtlichen, feindseligen Ton ins Parlament getragen.

你给议会带来了一种轻蔑、语气。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

In dem nordostafrikanischen Staat kämpfen Regierungstruppen gegen die rivalisierende RSF-Miliz.

在东北非国家,政府军正在与RSF民兵作战。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Seit April tragen rivalisierende Militärs einen Machtkampf gewaltsam aus.

自 4 月以来,军方官员一直在进行激烈权力斗争。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Darauf verständigten sich die beiden rivalisierenden Palästinenser-Organisationen Fatah und Hamas sowie elf weitere Gruppierungen.

两个巴勒斯坦组织法塔赫哈马斯以及他 11 个组织就此达成一致。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

In New York hat die Polizei zahlreiche Mitglieder rivalisierender Banden festgenommen.

在纽约,警方逮捕了帮派数十名成员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Beide werden von rivalisierenden bewaffneten Gruppen unterstützt.

两者都得到武装团体支持。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合集

Es war einer der schwersten Angriffe seit Beginn der Kämpfe zwischen der Armee und der rivalisierenden RSF-Miliz.

这是自军队无国界武装民兵战斗开始以来最严重袭击之一。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年5月合集

Er warf Moskau " Aggression" in der Ukraine und " zunehmend feindseliges" Verhalten vor.

他指责莫斯科乌克兰进行““日益行为。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年9月合集

In Tripolis kommt es seit einer Woche immer wieder zu Kämpfen zwischen rivalisierenden Milizen.

民兵之间战斗在过去一周在黎波里肆虐。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Lula kündigte an, die verfeindeten Lager in dem südamerikanischen Land miteinander versöhnen zu wollen.

卢拉宣布她要解南美国家阵营。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Das erfordert Mut, durchaus auch dann, wenn einem keine feindliche Staatsmacht gegenübersteht.

这需要勇气,即使你没有受到国家权力

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月合集

Die Anführer der sudanesischen Armee und der mit ihnen rivalisierenden Paramilitärs haben einer siebentägigen Waffenruhe ab Donnerstag zugestimmt.

苏丹军队领导人及准军事组织已同意从周四开始实施为期 7 天停火协议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Für das Gemeindemitglied Dayan Khan sind antimuslimische Anfeindungen schwer auszuhalten.

于社区成员达扬汗来说,反穆斯林行动难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

Durch Kämpfe zwischen rivalisierenden christlichen und muslimischen Milizen wurde ein Zehntel der 4,8 Millionen Einwohner in die Flucht getrieben.

基督教穆斯林民兵之间战斗迫使该国 480 万居民中十分之一逃离。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年8月合集

" Das marokkanische Königreich hat seine Feindseligkeiten gegen Algerien nie eingestellt" , sagte Lamamra.

“摩洛哥王国从未停止阿尔及利亚行动, ”拉马姆拉说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合集

Man werde sich gegen jeden 'feindlichen' Übernahmeversuch vehement zur Wehr setzen.

他们将强烈捍卫自己免受任何“”收购企图影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Angestrebt wird eine stärkere Unterstützung für die neue Einheitsregierung in Libyen, die zwei rivalisierende Regierungen ersetzen soll.

是为取代两个政府利比亚新联合政府提供更多支持。

评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

Seit die Hamas 2007 die Macht im Gazastreifen übernommen hat, ist er für Israel feindliches Gebiet.

自哈马斯2007年在加沙地带掌权以来,这里一直是以色列领土。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

In einem Gefängnis in der Hafenstadt Guayaquil hatten sich bewaffnete Mitglieder rivalisierender Banden mit Feuerwaffen und Granaten bekämpft.

在港口城市瓜亚基尔一所监狱里,帮派武装成员使用枪支手榴弹相互厮杀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anwendungswarnvermerk, Anwendungsweise, Anwendungswissen, Anwendungszeitpunkt, Anwendungszweck, Anwendung-Tip, Anwendung-Toleranzen-Grundlage, Anwerbebüro, Anwerbeformular, anwerben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接