有奖纠错
| 划词

Sollten sie dies tun, werde ich wieder aktive Bemühungen zur Lösung dieser alten Streitigkeit aufnehmen.

如果愿意作出这种承诺,我会继续积极工作,努力解决这一旷日持争端。

评价该例句:好评差评指正

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持突局势中,大规模长期流离失所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe weiter, dass es bald zu einer die Selbstbestimmung vorsehenden, politischen Beilegung dieser seit langem bestehenden Streitigkeit kommen wird.

我仍然相信,早日实现政治解决,并实行自决,将束这场旷日持争端。

评价该例句:好评差评指正

Die Forschung hat zwar stetige Fortschritte erzielt, doch die Besonderheiten des Aids-Virus lassen die Suche nach einem Impfstoff komplex, kostspielig und langwierig werden.

研究工作取得稳定进展,但艾滋病毒特性使寻找疫苗成为复杂、昂贵和旷日持工作。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die internationalen Bemühungen zur Beendigung mehrerer seit langem andauernder Kriege in Afrika weiter voranschreiten, wird die Zahl der benötigten Friedenssicherungskräfte bald beträchtlich zunehmen.

如果国际社会继续努力束非洲境内几场旷日持战争,所需要维和人员数目会大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Wie wir unlängst beobachten konnten, haben in manchen Fällen, beispielsweise in Somalia und Afghanistan, lang anhaltende Konflikte sogar die Existenz des Staates selbst bedroht.

在某些情况下,如我们最近所目睹那样,旷日持突已经危及到索马里和阿富汗等国家生死存亡。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持突继续使数以百万计人,尤女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离失所之苦。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund nicht nachlassender Kämpfe, des Ausbleibens einer dauerhaften politischen Regelung und fortbestehender Instabilität wurden weltweit über 20 Million Menschen gewaltsam vertrieben; allein in Afrika sind über 5 Millionen Menschen Flüchtlinge und Binnenvertriebene.

由于旷日持战斗、缺乏持续政治解决办法、经常动荡不安,迫使全世界有2 000多万人流离失所,仅非洲就有500多万难民或在国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Seit September vorigen Jahres ist es in verschiedenen Teilen der Welt zu neuen kriegerischen Auseinandersetzungen gekommen, und viele seit langem anhaltende Konflikte konnten trotz größter Anstrengungen, die Vermittler zu ihrer Lösung unternahmen, nicht beigelegt werden.

自去年9月以来,世界上好几个地方爆发了新战争,许多旷日持突仍在继续,尽管调解者为了束这些突已尽了最大努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich dabei bewusst, dass der unerlaubte Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten die friedliche Beilegung von Streitigkeiten behindert, diese zu bewaffneten Konflikten angefacht und zur Verlängerung dieser Konflikte beigetragen hat.

在这方面,安全理事会确认,小武器和轻武器一切方面非法贸易妨碍和平解决争端,这些争端变成武装导火线,这些武装旷日持促成因素。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注达尔富尔持续暴力可能对苏丹国内它地区及整个区域,包括对乍得安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持突给平民带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔突各方必须立即停止暴力和暴行;再次关注该地区持续暴力可能对苏丹国内它地区及周边国家、包括乍得安全带来负面影响;并极为关注该地区旷日持突给平民带来严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit ernster Besorgnis fest, dass die destabilisierende Anhäufung und unerlaubte Herstellung und der unerlaubte Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen sowie deren unerlaubte Verschiebung in vielen Regionen der Welt bewaffnete Konflikte intensiviert und verlängert, die Dauerhaftigkeit von Friedensabkommen untergräbt, eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung behindert, Anstrengungen zur Verhütung bewaffneter Konflikte erschwert, die Bereitstellung humanitärer Hilfe erheblich behindert und die Effektivität des Rates bei der Wahrnehmung seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit beeinträchtigt.

“安全理事会严重关切地注意到,小武器和轻武器在世界上许多区域积累破坏稳定,非法制造、贸易和流通导致武装突愈演愈烈且旷日持,破坏和平协定可持续性,阻碍建设和平成功,挫败预防武装努力,大大妨碍提供人道主义援助工作,损害安全理事会履行维护国际和平与安全主要责任效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corruptible, Corsa, Corse, Corsica, Corsonlegierung, Corsten, Cortegidor, Cortes, Cortexolon, Corticalis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Diese These hat einen lang andauernden Streit unter den deutschen Historikern ausgelöst.

这一论点在德国历史学家中引发了一的争论。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Tatsächlich war dem Ganzen in Solingen ein langer Patentstreit und ein tiefes Zerwürfnis innerhalb der dortigen Schneidwarenfabrikanten vorausgegangen.

事实上,在索林根的整个事件发生之前, 一的专纷和当地餐具制造商内部的严重裂痕。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Wo Europa - wie im globalen Wettbewerb, beim Schutz unserer Außengrenzen oder bei der Migration – als Ganzes herausgefordert wird, muss es auch als Ganzes die Antwort finden – egal wie mühsam und zäh das ist.

当整个欧洲一起面临全球竞争,欧盟外部边界保护或者难民问题的挑战时,欧洲也应该团结一致共同寻找解决问题的答案,不管这有多么困难,多么

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Corydalis, Corydalis bungeana, Corydalis pallida, Corydalis raddeana, Corylus heterophylla, Corythosaurus, cos, COSE, cosec, Cosekans,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接