有奖纠错
| 划词

1.Die Verfahrensregeln nach Absatz 1 müssen in den Angaben zum Vertrag bezeichnet und ohne weiteres erkennbar sein.

1.二、本条第一款中程序应当在合同事项中载明且易于查核。

评价该例句:好评差评指正

2.Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.

2.为此目的,制定简短、实际和易于使评价方法和格式。

评价该例句:好评差评指正

3.Auf einer ähnlichen Prämisse baut auch dieser Bericht auf: die konfliktanfälligen Länder müssen ihre eigenen Probleme lösen, und wir anderen müssen sie entsprechend dabei unterstützen.

3.本报告基于一个类似前提:易于发生冲突国家必须解决自身问题,我其他也必须提供相应支助。

评价该例句:好评差评指正

4.In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

4.紧张局势让国家、社会乃至整个区域更易于发生武装冲突,本报告第二节审视了以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

评价该例句:好评差评指正

5.Es muss dafür gesorgt werden, dass das Kriegführen zu einer möglichst unattraktiven Option wird, während Mechanismen für die friedliche Beilegung von Streitigkeiten und die Schaffung der Voraussetzungen für einen kontinuierlichen Dialog, in dem alle Interessenträger ein Mitspracherecht haben, attraktiver und leichter zugänglich gemacht werden müssen.

5.必须尽量使发动战争变成一种不可取选项,同必须更倾于并且更易于借助各种机制来和平解决争端,为正在进行对话奠定基础,从而使所有利益相关者在对话中都有发言权。

评价该例句:好评差评指正

6.Zusätzlich zur Einziehung illegaler Waffen aus der Zivilbevölkerung und der im Besitz ehemaliger Kombattanten befindlichen Waffen können die Vernichtung und die Beseitigung solcher Bestände zur Verhütung von Konflikten oder ihres Wiederaufflammens beitragen, indem sie die Anzahl der im Umlauf befindlichen Waffen, die häufig von einem Konflikt zum anderen weitergegeben werden, reduzieren und den leichten Zugang zu ihnen erschweren.

6.除了收回平民非法武器和前作战员拥有武器以外,销毁和处理这种库存可有助于预防冲突或冲突再次发生,方法是减少这种武器流通量和易于获得,这种武器常常在各种冲突中重复得到使

评价该例句:好评差评指正

7.Die unmittelbareren Sorgen der meisten unserer Mitmenschen richten sich auf die "weichen" Bedrohungen ihrer Sicherheit, wie Umweltprobleme, ansteckende Krankheiten, wirtschaftliche Zerrüttung, Kriminalität, häusliche Gewalt, autoritäres oder korruptes Management auf allen Ebenen (von der Familie über den Arbeitsplatz bis zu einzelstaatlichen Institutionen oder multinationalen Unternehmen) und schlicht und einfach Armut, die Menschen für praktisch jede Art von Bedrohung anfällig macht.

7.多数同胞更直接关切是他安全面临“软威胁”,例如以下方面威胁:环境问题、传染疾病、经济失调、犯罪、家庭暴力、(从家庭和工作场所到国家机构或多国公司)各级进行管理具有压迫或腐败性质以及使易于面临各种威胁贫穷。

评价该例句:好评差评指正

8.Ein Staat, der sich internen Schwierigkeiten gegenübersieht, ist wohl eher geneigt, Anregungen des Generalsekretärs anzunehmen; dafür sprechen die anerkannte Unabhängigkeit und die moralische Autorität seines Amtes und darüber hinaus Buchstaben und Geist der Charta, wonach der Generalsekretär seinen Beistand anbieten muss und wonach erwartet wird, dass die Mitgliedstaaten den Vereinten Nationen, wie insbesondere in Artikel 2 Absatz 5 der Charta festgelegt ist, "jeglichen Beistand" gewähren.

8.如果某国面临国内困难,可能更易于接受秘书长提议,因为大家公认秘书长职位具有独立性和崇高道德基础,而且也符合《宪章》文字和精神,《宪章》要求秘书长提供协助,并期待会员国对联合国“尽力予以协助”,详见《宪章》第二条㈤项及其他条款规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abgasanlassung, Abgasanteil, abgasarm, abgasarmes Auto, Abgasaufbereitung, Abgasausnutzung, Abgasausstoß, Abgasausströmöffnung, Abgas-Austritt, Abgasbehandlung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Was Wäre Wenn

1.Sie waren vergleichsweise leise, leicht zu fahren und stießen keine stinkenden Schadstoffe aus.

它们比较安静、驾驶,并且不会排放任何带臭味污染物。

「Was Wäre Wenn」评价该例句:好评差评指正
自然与历史

2.In fester Form ist Rohöl zwar leicht zu transportieren, aber als Brennmittel für eine Waffe denkbar ungeeignet.

固体原油虽然运输,但不适合用作武器燃料。

「自然与历史」评价该例句:好评差评指正
动画微短片

3.Du erklärst alles so, dass man es gut versteht.

理解方式解释切。机翻

「动画微短片」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

4.Diese Fotoapparate sind technisch leicht zu handhaben, sie sind bedienbar.

这些相机在技术上操作, 它们是可操作机翻

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

5.Juristische Sprache ist, glaube ich, in außerordentlich hohen Maße bemüht, eigentlich verständlich zu sein.

我相信法律语言为真正理解付出了极大努力。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
student.stories

6.Es gibt oft leicht verständliche Formulare zum Ausfüllen, mit denen bereits alles geschafft ist.

通常有理解表格可填写,所有事情都已完成。机翻

「student.stories」评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

7.Denn der neue Wirkstoff ist effizient und gleichzeitig leicht und billig zu transportieren.

因为新活性成分是有效, 同时运输和廉价。机翻

「Marktplatz Deutsch」评价该例句:好评差评指正
Tagesmaterial - flüchtig lesen

8.Diese Analogie hilft ihnen, die grundlegenden Prinzipien elektrischer Ströme auf eine nachvollziehbare Weise zu begreifen.

类比可帮助他们理解方式掌握电流基本原理。机翻

「Tagesmaterial - flüchtig lesen」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

9.Ich möchte auch eine Frisur, die sowohl modisch als auch pflegeleicht ist.

我还想要时尚又维护发型。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

10.Ich wünsche mir eine Maschine, die einfach zu bedienen ist und eine größere Kapazität hat.

客户:我想要使用且容量更大机器。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

11.Du kannst mit einigen leicht zu fütternden Pflanzen beginnen, wie Sukkulenten.

喂养植物开始, 例如多肉植物。机翻

「德语文本——旅行外出」评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

12.Mit überschaubarer Technik zu Hause macht Djschii alles selbst, auch den Beat und die Melodie.

凭借家中管理技术, Djschii 可自己做所有事情, 包括节拍和旋律。机翻

「Logo 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

13.Sprichwörter und Redewendungen fassen meist einen komplexen Zusammenhang kurz, verständlich und oft bildhaft zusammen.

谚语和成语通常简明扼要、理解且通常图形方式概括复杂上下文。机翻

「Sprachbar」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

14.Das Ziel: Die großen Metropolen in kleine, übersichtliche Nachbarschaften auflösen.

目标:将大都市分解成管理小社区。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

15.Das heißt, sie bauen die Geschichte so auf, dass sie möglichst packend und gleichzeitig verständlich ist.

这意味着他们尽可能扣人心弦且同时理解方式构建故事。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

16.Der Grund: Alle einfach zu entwickelnden Antibiotika gibt es schon längst.

原因是:所有开发抗生素都已经存在了很长时间。机翻

「DRadio 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

17.Ein gelungener Krimi ist der, in dem das Böse nicht allein faszinierend, sondern auch nachvollziehbar ist.

部成功犯罪小说是部邪恶不仅引人入胜,而且理解小说。机翻

「【文本】格林德语b2听力+译文」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

18.Das Museum im Souterrain steht mit seiner überschaubaren Größe im krassen Gegensatz zu den neuen Loft-Wohnungen ringsherum.

地下室博物馆规模管理,与周围新建阁楼公寓形成鲜明对比。机翻

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

19.Mit Online-Videos und leicht verständlichen Texten versucht das BSI, die immer noch oft arglosen User zu schulen.

通过在线视频和理解文本,BSI 试图培训通常毫无戒心用户。机翻

「DRadio 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

20.Leichtverderbliche Ware wird dann schon mal schneller in Kunststoff verpackt als Ware, die sich länger hält und so weiter.

然后,使用商品塑料比持续时间更长塑料更快。机翻

「Quarks Daily」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abgasdämpfer, abgasdichtheit, Abgasdichtung, Abgasdiffusor, Abgasdruckananlyse, Abgasdruckgeber, Abgasdruckmessung, Abgasdruckpulsation, Abgasdruckumwandler, Abgasdruckventil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接