有奖纠错
| 划词

Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.

警察的激起了罢工工人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieser Angriff eine nicht hinnehmbare Schandtat darstellt.

“安全理事会认为,种挑衅是令人无法接受的

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft hat mit unnachgiebiger Entschlossenheit auf die Greueltaten vom 11. September geantwortet.

“国际社会坚定不移地对9月11日的作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Häufig waren es diese Gruppen, die als erste die Alarmglocken läuteten, sobald es Hinweise auf Gräueltaten gab.

些团体经常发生初期最先发出警报。

评价该例句:好评差评指正

Massenhaften Gräueltaten ein Ende zu setzen wird weiterhin eines der Hauptziele meiner Amtszeit als Generalsekretär sein.

消除大规模的将继续是我作为秘书长任期内的重大目标之一。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen außerdem der Akzeptanz und konkreten Umsetzung unserer Schutzverantwortung für potenzielle oder tatsächliche Opfer massiver Greueltaten näher kommen.

我们必须采取动,接受并履对大规模的潜实际受害者的“保护责任”。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso sind Kriege und Greueltaten bei weitem nicht die einzigen Gründe dafür, dass Länder in Armut gefangen sind, doch bedeuten sie zweifellos einen Rückschlag für die Entwicklung.

同理,战争也远非国家陷于贫穷的唯一原因,但战争无疑使发受挫。

评价该例句:好评差评指正

Die Charta der Vereinten Nationen könnte eindeutiger formuliert sein, wenn es darum geht, in Situationen, in denen es innerhalb von Ländern zu massenhaften Greueltaten kommt, Leben zu retten.

发生大规模时如何拯救国家境内民众的生命,面,《联合国宪章》本来是可以作出更为明确的规定的。

评价该例句:好评差评指正

Es wird unterstrichen, dass das gemeinsame Bemühen, massenhaften Gräueltaten wie Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit ein für alle Mal ein Ende zu setzen, sowohl ein sektorübergreifendes Herangehen als auch eine Lastenteilung erfordert.

报告强调必须采用跨部门式,分担负担,共同努力永远消除种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪等大规模

评价该例句:好评差评指正

Schwache Kapazitäten und mangelnder Wille, auch in vielen Hauptstädten, die sich für die Förderung der Ziele der Schutzverantwortung aussprechen, verstärken sich hier gegenseitig in einem besonders heimtückischen Kreislauf des Zauderns und gegenseitiger Schuldzuweisungen, während weiterhin Gräueltaten begangen werden.

面,能力不足,意愿不坚,口称需推进与保护责任有关的目标的许多国家也是如此,面对正发生的,踌躇不决,相互指责,结果陷于恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verlangt, dass allen Gewalttaten, insbesondere gegen Zivilpersonen, sowie der Infiltration der Vertriebenenlager durch bewaffnete Elemente sofort ein Ende gesetzt wird und dass diejenigen, die für die Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlich sind, vor Gericht gestellt werden.

安理会要求立即停止所有为,特别是针对平民的,停止武装分子渗入流离失所者营地,并将应对违反国际人道主义法为负责的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr hat der Sondergerichtshof für Sierra Leone weiter die Grundlagen für den Beginn der Verfahren gegen diejenigen gelegt, bei denen der Verdacht besteht, dass sie die größte Verantwortung für die während des Konflikts in dem Land begangenen Greueltaten tragen.

去年,塞拉利昂问题特别法庭继续做准备,以便开始审判那些被指称对该国境内冲突期间所实施的负有最主要责任的人员。

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Ende des Kalten Krieges ist der Sicherheitsrat effektiver geworden und ist auch eher gewillt zu handeln; weder waren seine Maßnahmen jedoch immer ausgewogen, noch hat er angesichts von Völkermord und anderen Greueltaten stets eine konsequente oder wirksame Linie verfolgt.

冷战结束以来,安理会的效力有所提高,它也更加愿意采取动;但是,它的动并非始终公平,它也没有面对种族灭绝或其他严重,采取一贯有效的动。

评价该例句:好评差评指正

Trotz jahrelanger Untersuchungen und öffentlicher Erörterungen sind die Vereinten Nationen noch immer weit davon entfernt, die militärische Schnelleingreifkapazität zu schaffen, die am dringendsten benötigt wird, um gegen rasch um sich greifende Gräueltaten von der Art vorzugehen, wie sie in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses genannt werden.

尽管经过多年的研究公开讨论,但是联合国仍然远没有发形成快速反应军事能力,以应对《首脑会议成果》第139段所述迅速出现的

评价该例句:好评差评指正

Der Grundsatz der Nichtintervention in die inneren Angelegenheiten kann nicht zur Verteidigung von Völkermord oder anderen Greueltaten, wie massiven Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht oder umfangreichen ethnischen Säuberungen, geltend gemacht werden, die zu Recht als eine Bedrohung der internationalen Sicherheit angesehen werden können und somit das Tätigwerden des Sicherheitsrat bewirken.

不能用不干涉内政的原则来保护灭绝种族为或其他,例如大规模违反国际人道主义法为或大规模族裔清洗为,因为为应被视为危及国际安全,因此安全理事会要对之采取动。

评价该例句:好评差评指正

Erfahrungen haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen in einigen Situationen durch die Anwesenheit des UNHCR in Zonen bewaffneter Konflikte in die Lage versetzt wurden, sich für Menschen einzusetzen, deren Leben und Freiheit auf dem Spiel standen, die schlimmsten Exzesse der kriegführenden Parteien zu unterbinden und andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft zu ermutigen, geeignete politische Maßnahmen zu ergreifen.

过去的经验表明,一些情况下,由于难民专员办事处武装冲突区的存,联合国能够替生命自由受到威胁的人员出面干预,阻止交战最恶劣的,并鼓励国际社会其他成员采取适当政治动。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各必须立即停止;再次关注达尔富尔的持续力可能对苏丹国内其它地区及整个区域,包括对乍得的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.

安理会最强烈地重申,达尔富尔冲突各必须立即停止;再次关注该地区的持续力可能对苏丹国内其它地区及周边国家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该地区旷日持久的冲突给平民带来的严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doppelfäden, Doppelfadenaufhängung, Doppelfadenführerschiene, Doppelfadenlampe, Doppelfahrdraht, Doppelfallstromregistervergaser, Doppelfallstromvergaser, Doppelfallstromvergasser, Doppelfalttür, Doppelfaltversuch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

musstewissen Geschichte

Erst nach der Wiedervereinigung kommen die ganzen Grausamkeiten ans Licht der Öffentlichkeit.

两德统一后,所有暴行才被曝光。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Aufgrund ihrer schweren Kindheit gibt sie sich zunächst selbst die Schuld für den Missbrauch.

由于童年艰辛,她最初将暴行归咎于自己。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Was folgt ist eines der größten Gräuel des zwanzigsten Jahrhunderts.

接下来发生二十世纪最大暴行之一。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Meine Damen und Herren! Österreich hat Mitverantwortung für die Gräueltaten des Nationalsozialismus.

女士们,先生们!奥地利对纳粹所犯下暴行负有责任。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Lebendig begraben, an der Zunge aufgehangen, verbrannt, gehäutet, kinder an Wände genagelt, die Grausamkeiten sind unsäglich.

活埋、吊死、烧死、剥皮、儿童被钉在墙上,这样暴行难以形容。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Er berichtet von unglaublichen Gräueln und mehr als einmal dringen japanische Soldaten in seinem Grundstück ein.

令人难以置信暴行数次记录日本士兵侵土地。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Südkorea und China werfen Tokio vor, Kriegsgräuel zu verharmlosen.

韩国和中国指责东京轻视战争暴行

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Den russischen Truppen warf Selenskyj Gräueltaten vor.

泽伦斯基指责俄罗斯军队暴行

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Wie in Polen kommt es zu Gräueltaten.

就像在波兰一样, 暴行时有发生。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Die meisten Gräueltaten gehen demnach von syrischen Gruppen aus, die von der Türkei aufgerüstet wurden.

大多数暴行来自土耳其武装叙利亚团体。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Welche konkreten Hinweise gibt es bislang für Gräueltaten der Russen in Cherson?

俄罗斯人在切尔松犯下暴行有哪些具体证据?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Es sind Bilder von Gräueltaten, die israelische Offizielle Außenministerin Baerbock zeigen.

有一些照片显示以色列外交部长贝尔博克暴行

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die Gewaltexzesse der letzten Nächte haben heute Menschen in ganz Frankreich mobilisiert.

过去几个晚上暴力暴行今天动员法国各地人们。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Auch die Vereinten Nationen hatten die Gräueltaten an den Rohingya als " ethnische Säuberungen" bezeichnet.

联合国还将针对罗兴亚人暴行描述为“种族清洗”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月合集

Internationale Forderungen nach einer unabhängigen Untersuchung der Gräueltaten wurden allerdings ignoriert.

然而,国际社会要求对暴行进行独立调查呼吁被忽视

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Denn es ermöglicht Strafverfolgern, neue Ermittlungen wegen Gräueltaten im Krieg aufzunehmen.

因为它使检察官能够对战争期间犯下暴行展开新调查。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Eines der finstersten Kapitel der Geschichte, das uns Grausamkeiten und erschütternde Tatsachen aufzeigt.

历史上最黑暗章节之一,揭示暴行和令人痛心事实。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Den Sicherheitskräften Myanmars warf er vor, " entsetzliche Gräueltaten" zu begehen.

指责缅甸安全部队犯下“骇人听闻暴行”。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Obama betonte, dass er dies immer wieder fordern werde, so lange sich solche Amokläufe wiederholten.

奥巴马强调, 只要此类暴行一再发生, 就会继续要求这样做。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Diese unmenschliche Brutalität hat uns zutiefst erschüttert.

这种惨无人道暴行,让我们深感震惊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelfederzinken, Doppelfehler, Doppelfeinflyer, Doppelfeldmotor, Doppelfenster, Doppelfernrohr, Doppelfeuergenerator, Doppelfeuerprinzip, Doppelfeuerverfahren, Doppelfeuervergaser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接