Wenn die Empfehlungen zur Beschaffung nicht mit höchstem Vorrang umgesetzt werden, sind Millionen von Dollar weiterhin einem hohen Missbrauchs- und Verschwendungsrisiko ausgesetzt.
除非极为关切对待各项采购建议,否则千百万美元仍很有可能被滥用和浪费。
Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen.
当然,作为现实主义者,我们还必须承认,在某些情况下,由于冲极为棘手,交战不妥协的态度,我们的努力不可能获得成功。
Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des anhaltenden Konflikts in Darfur für die Zivilbevölkerung.
安理会最强申,达尔富尔冲各方必须立即力和行;再次关注达尔富尔的持续力可能对苏丹国内其它区及整个区域,包括对乍得的安全带来进一步负面影响,并表示极为关注达尔富尔旷日持久的冲给平民带来的严后果。
Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.
为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支用。
Er erklärt erneut mit allem Nachdruck, dass alle Parteien des Konflikts in Darfur der Gewalt und den Greueltaten sofort ein Ende setzen müssen, bekräftigt seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf den Rest des Landes sowie die Region, namentlich die Sicherheit Tschads, haben könnte, und bekundet seine höchste Besorgnis über die furchtbaren Folgen des fortwährenden Konflikts für die Zivilbevölkerung in der Region Darfur.
安理会最强申,达尔富尔冲各方必须立即力和行;再次关注该区的持续力可能对苏丹国内其它区及周边国家、包括乍得的安全带来的负面影响;并极为关注该区旷日持久的冲给平民带来的严后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Diese Entwicklung könnte sich verheerend auf Länder mit traditionell hohem Reiskonsum auswirken, wo rund 70 Prozent der Kalorien und die meisten Nährstoffe aus Reis stammen. Reis ist extrem wichtig für Länder wie Myanmar, Kambodscha und Laos" .
" 这一发展可能会对传统上大米消费量高国造成严重破坏,这些国70%卡路里和大部分营养来自大米。大米对缅甸、和老挝等国极为重要。
Weil Selbstzensur äußerst verbreitet ist unter China-Forschern. Es gibt Studien, die besagen, dass 50 Prozent der Leute schon mal irgendwelche Projektbeschreibung geändert haben, 45 Prozent ihren Fokus des Projekts geändert haben, weil sie Angst hatten vor möglichen Konsequenzen.
Missal:因为自我审查在中国研究人员中极为普遍。有研究表明, 50% 人改变了一些项目描述,45% 人改变了他们对项目关注点, 因为他们害怕可能后果。