有奖纠错
| 划词

Versucht ihn zu finden, er muss irgendwo sein.

试着找到他,他一定在地方。

评价该例句:好评差评指正

Es ist nicht sicher, ob er jemals kommt.

否会在时候来,还不一定。

评价该例句:好评差评指正

Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können.

在区域冲突中,决定性和迅速的行动往往需要政治决策人超越单纯具体国家的观点。

评价该例句:好评差评指正

Zwei Empfehlungen waren das Ergebnis einer Disziplinaruntersuchung, die das AIAD auf Grund von Behauptungen über den leitenden technischen Berater eines von der Hauptabteilung durchgeführten Projekts vorgenommen hatte.

此外还有两项建议监督厅调查了他人对该部执行的项目中的技术总顾问的指控后提出的。

评价该例句:好评差评指正

Ferner hatte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten keine Sachstrategie für die Umwandlung seiner Präsenz in einem bestimmten Land oder Gebiet oder seinen Abzug aus diesen entwickelt.

监督厅还指出,人道主义事务协调厅尚未拟定一项实质性战略,以改变或撤出其在国家或区域的在。

评价该例句:好评差评指正

Solche Besorgnisse sind umso größer bei Initiativen, die von einem anderen Mitgliedstaat, insbesondere einem stärkeren Nachbarn, oder durch eine Regionalorganisation, die unter der Dominanz eines ihrer Mitglieder steht, ergriffen werden.

但当另一会员国、尤其较强的邻国,或由员之一主导的区域组织采取主动行动时,这种担忧则变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Andere Dienststellen und Organisationen haben ihre Kapazität in diesem Bereich ebenfalls verstärkt; sobald eine Dienststelle oder eine Organisation der Vereinten Nationen eine im Entstehen begriffene Krise aufgezeigt hat, finden Konsultationen im Kontext des neuen Dienststellenübergreifenden Koordinierungsrahmens statt.

其他部门和机构也加强了它们在这一领域的能力;联合国部门或机构一旦发现危机正在形就在新设立的部门间协调框架范围内进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenstände an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu fördern.

此外,还应当在联合国驻地协调员的协商之下考虑普通授权各外地特派团至少将此类设备的百分比捐赠给当地声誉较好的非政府组织,作为援助新生公民社会发展的一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Plan sollte auch Kriterien dafür enthalten, wann die Ernennung eines hochrangigen politischen Abgesandten oder Beauftragten des Generalsekretärs angezeigt ist, um eine bessere Profilierung und klarere politische Orientierung der Friedenskonsolidierungstätigkeiten in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land zu erreichen, in denen gerade ein Konflikt zu Ende gegangen ist.

该计划也应载有相关的标准,以便确定何时可能需要任命一名高级政治特使或秘书长代表,以便使正在从冲突中恢复的特定区域或国家的建设和平活动能够以更高的姿态出现,并在政治引起更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据其国际义务将嫌犯引渡或移交给另一国家,或移交给该国承认其管辖权的国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,提出引渡要求的目的,人的性别、种族、宗教、国籍、族裔、政治见解或属于特定的社会群体而对之进行起诉或惩罚,或同意引渡将在述原因的方面造对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得解释为强制的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fehlteilliste, Fehlteilung, fehltreten, Fehltritt, Fehlurteil, Fehlverbindung, Fehlverhalten, Fehlwahl, Fehlweisung, Fehlwert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧标德语天天听

Tja, Sie haben Recht, irgendwas ist kaputt.

是,您某个地方坏了。

评价该例句:好评差评指正
在博物馆工作的我

Ich bin irgendwo noch ein kleines Kind im Herzen.

我心里的某个地方还有一个小屁孩。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

. . es wurde bevorzugt sich irgendwo eine Unterkunft zu suchen.

......最好是在某个地方寻找住宿。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Wir hatten zuvor einen andern Abend verabredet.

在这之前,我们约好了某个晚上见

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

In der Milch muss also irgendwo noch ein Geheimnis geben.

因此,牛奶中一定藏着某个秘密。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Und Croissants gibt es irgendwo bei den Backwaren.

可颂包则在烘焙区的某个地方。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Aber beide helfen, wenn man irgendwo fremd ist.

但如果你到某个陌生的地方,这两者都是有帮助。

评价该例句:好评差评指正
蜜蜂德语

Irgendwo hier unten gibt es den Abonnieren-Button.

在这里的某个地方,有一个订阅按钮。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Ich habe sogar schon gesehen, dass sich jemand an der Heizung verbrannt hat.

我甚至看见过,某个人被暖气烫伤。

评价该例句:好评差评指正
Simply German 德语流利

Das bedeutet, dass du in etwas sehr sehr gut oder ausgezeichnet bist.

味着你在某个事情上很优秀。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Ich hab es nie geschafft, mir die wichtigsten Namen zu merken.

我从来没有记住某个重要石头的名字。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dort war eine bestimmte Zeit angegeben, in der man sich die Wohnung ansehen konnte.

人们只能在某个固定的时间去看房子。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Auf einem Feldtag habe ich es noch gesehen, bei einem anderen Bauern.

我在某个农忙日时看另一个农民做过。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich glaub, es war so ein sozialbewusster Hacker-Typ auf Rachetour.

我觉某个有社会识的黑客。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und irgendwann zu einer gemeinsamen Lösung zu kommen.

并在某个时候达成一个共同的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dabei setzen wir uns irgendwo in der Stadt hin und malen.

我们坐在城市的某个地方画画。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Man bildet sich etwas ein, wenn man etwas Bestimmtes glaubt, was aber nicht wahr ist.

当人们相信某个不真实的东西时就会想象。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Er vergötterte seine Mama und nicht irgendeine Frau in ihr.

他爱母亲,而不是爱她身上的某个女人。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich bat ihn, dass er mir die Lebensgeschichte von einem dieser Kinder erzählt.

我请求它给我讲述其中某个孩子的人生故事。

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Jedes Lebewesen, das etwas isst, muss irgendwann natürlich auch mal aufs Klo.

每个要进食的生物都某个时候上大号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehrs, Fehwerk, feidlich, feien, Feier, Feier Abend, Feierabend, Feierabendarbeit, Feierabendbeschäftigung, Feierabendheim,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接