有奖纠错
| 划词

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Haftung juristischer Personen straf-, zivil- oder verwaltungsrechtlicher Natur sein.

在不违反缔约国的法律原则的况下,可将法人的这一定为刑事、民事或行

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔约国法律原则的况下,法人可以包括刑事民事或者行

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ist es geboten, die Aufmerksamkeit auf die im nationalen Kontext wesentlichen zivilrechtlichen Angelegenheiten zu richten.

在这方面,有必要关注在国家背景下至关重要的民事法律事宜。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.

安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.

每一缔约国特别应确保对按照上文第1款负有的法律实体实行有效、相称和劝阻性的刑事、民事或行制裁。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Regierung den militärischen Notstand in Aceh am 19. Mai in einen zivilen Notstand umgewandelt hat.

在此方面,应当指出的是,5月19日,府将亚齐地区的军事状态改为民事状态。

评价该例句:好评差评指正

In einem Projekt des UNDP sollen Indikatoren entwickelt werden, mit denen nationale Behörden die Umsetzung nationaler Pläne für die Entwicklung der Straf- und Zivilgerichtsbarkeit messen können.

开发署将实施一个项目,为国家当局制订指标,衡量国家刑事和民事司法发展计划执行况。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.

人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、报机构以及负边境管理、海关和民事况的机构。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die Schaffung von Mechanismen erwägen, um Informationen oder Beweismittel, die zur Begründung strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Verantwortung nach Artikel 5 erforderlich sind, an andere Vertragsstaaten weiterzugeben.

每个缔约国可考虑设立机制, 与其他缔约国分享必要的信息或证据, 以按照第5条确定刑事、民事或行

评价该例句:好评差评指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在适当而且符合本国法律制度的况下,缔约国应当考虑与腐败有关的民事和行案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ferner den Mitgliedstaaten und dem Generalsekretär nahe, die Beteiligung von Frauen an allen Bereichen und auf allen Ebenen von Friedenssicherungseinsätzen, bei den zivilen, polizeilichen wie auch militärischen Anteilen, nach Möglichkeit zu erhöhen.

安理会进一步鼓励会员国和秘书长在可能时,让妇女在所有方面和所有级别更多地参加维持和平行动,包括在民事、警务和军事方面。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, den Fall an die Strafverfolgungsbehörden in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und in Italien zu übergeben und die Möglichkeit einer zivilrechtlichen Schadenersatzklage zu prüfen.

务组建议本组织将此案转给美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国和意大利的检察当局,并考虑就民事损害提出索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.

“安全理事会回顾,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领导作用的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领导和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作用得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die erforderlichen zivil- und verwaltungsrechtlichen Maßnahmen, um die Unverfälschtheit von Buchführungsunterlagen, Aufzeichnungen, Jahresabschlüssen oder anderen mit öffentlichen Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang stehenden Unterlagen zu erhalten und die Fälschung solcher Unterlagen zu verhindern.

三、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则,采取必要的民事和行措施,以维持与公共开支和财收入有关的账簿、记录、财务报表或者其他文件完整无缺,并防止在这类文件上作假。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen, um Korruption, die den privaten Sektor berührt, zu verhüten, die Grundsätze der Rechnungslegung und -prüfung im privaten Sektor zu verschärfen und gegebenenfalls für den Fall, dass diesen Maßnahmen nicht entsprochen wird, wirksame, verhältnismäßige und abschreckende zivil-, verwaltungs- oder strafrechtliche Sanktionen vorzusehen.

一、各缔约国均应当根据本国法律的基本原则采取措施,防止涉及私营部门的腐败,加强私营部门的会计和审计标准,并酌对不遵守措施的行为规定有效、适度而且具有警戒性的民事、行或者刑事处罚。

评价该例句:好评差评指正

Daraufhin habe der Generalsekretär den Sicherheitsrat ersucht, einen mehrdimensionalen Friedenssicherungseinsatz der Vereinten Nationen zu erwägen, mit einem militärischen Anteil auf der Grundlage der Assignierung des militärischen Anteils der Mission der Afrikanischen Union von insgesamt 5.650 Soldaten, einschließlich 200 Militärbeobachtern, sowie einem zivilen Anteil auf der Grundlage des gegenwärtigen Personalbestands des Büros der Vereinten Nationen in Burundi.

这导致秘书长要求安理会考虑部署一个包括军事部分和民事部分的多层面联合国维持和平行动,军事部分以调派非洲联盟特派团的军事部分为基础,由总共5 650名士兵组成,包括200名军事观察员,而民事部分则利用联合国布隆迪办事处目前的人员。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen innerstaatlichen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um eine in seinem Hoheitsgebiet befindliche oder nach seinem Recht gegründete juristische Person zur Verantwortung ziehen zu können, wenn eine für die Leitung oder Kontrolle dieser juristischen Person zuständige Person in dieser Eigenschaft eine in Absatz 2 genannte Straftat begangen hat. Diese Verantwortung kann strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

每一缔约国应根据其本国法律原则采取必要措施, 以致当一个负管理或控制设在其领土内或根据其法律设立的法律实体的人在以该身份犯下了本公约第2条所述罪行时, 得以追究该法律实体的, 这些可以是刑事、民事或行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ausschaltbefehl, Ausschaltdauer, Ausschaltdrehmoment, Ausschaltdruck, Ausschaltdruckknopf, ausschalten, Ausschalter, ausschalter f sitzverstellung, Ausschalthahn, Ausschaltimpuls,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来自德国的问候

Diese Gründe wurden akzeptiert und jetzt macht Jochen Zivildienst in München.

这些理由可以接受,现在Jochen在慕尼黑从事服役。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Dankbar grüße ich die zivilen Helfer, die inmitten von Hunger, Not und Bürgerkrieg unermüdlich tätig sind.

我要感激那些志愿者,他们在饥荒,贫穷和内战之中做着不懈的努力。

评价该例句:好评差评指正
速听力 202010

In der Zivilklage geht es um Schadenersatz in nicht bezifferter Höhe.

诉讼要求赔偿数额不详的损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Feuerwehr, THW und Katastrophenschutz waren im Dauereinsatz.

消防队、THW 和保护一直在使用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20239

Die US-Regierung hatte die Zivilklage gegen Texas eingereicht.

美国政府对德克萨斯州提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20171

Mit der Einigung sollen verschiedene strafrechtliche Untersuchungen sowie zivilrechtliche Bußgeldverfahren beigelegt werden, hieß es.

它说,该协议旨在解决各种刑事调查和罚款诉讼。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20239

Auch die US-Börsenaufsicht SEC habe eine zivilrechtliche Untersuchung eingeleitet.

美国证券交易委员会(SEC)也已启动调查。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20226

Es ist Cosbys erste Verurteilung in einem Zivilprozess wegen Missbrauchsvorwürfen.

这是科斯比在针对性虐待指控的审判中首次被定罪。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221

Das umfasst auch zivilrechtliche Klagen, rechtsmedizinische Untersuchungen oder Ermittlungen durch Polizei-Ombudsleute.

这还包括诉讼、法医检查或警察监察员的调查。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20197

Algerien müsse ein ziviler und kein militärischer Staat sein, forderten Teilnehmer.

与会者要求, 阿尔及利亚必须是一个国家而不是军事国家。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20225

Das Gesetz erlaubt auch Zivilklagen gegen Personen, die Abtreibungen vornehmen oder Frauen dabei wissentlich unterstützen.

法律还允许对实施或故意协助妇女堕胎的人提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237

Bereits 2022 gewann er einen Zivilprozess in den USA.

早在 2022 ,他就在美国赢得了一场诉讼。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20198

Zwei mutmaßliche Missbrauchsopfer reichten inzwischen Zivilklage gegen Epsteins Erben ein.

此后,两名涉嫌虐待的受害者对爱泼斯坦的继承人提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810

Aber bis zur Umsetzungsfrist zum Jahresende für das Gesetz zum Personenstandsregister sei das nicht machbar.

但是,在登记法的实施截止日期之前,这是不可行的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212

Das Bundesamt für Bevölkerungs- und Katastrophenschutz ist nach ihrer Auskunft hier rechtlich bislang nicht zuständig.

根据他们的信息,联邦保护和灾害保护办公室目前还没有在这里承担法律责任。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die vier Strafverfahren, die gegen ihn laufen, schmerzen ihn nicht so sehr, wie dieser Zivilprozess.

针对他的四起刑事案件并没有像这起案件那样对他造成那么大的伤害。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20176

Die eingetragene Lebenspartnerschaft sollte keine Ehe sein.

登记的伴侣关系不应是婚姻。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Immerhin: Die staatliche Schulaufsicht und die Zivilehe, die gibt es heute noch.

毕竟, 公立学校监督和婚姻今天仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20219

Die Reform sollte Polizisten Würgegriffe verbieten und die weitgehende zivilrechtliche Immunität von Beamten bei Fehlverhalten einschränken.

这项改革旨在禁止警察被束缚, 并限制警察对不当行为的广泛豁免权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20176

Rückblick. Im Jahr 2000 erließ der deutsche Bundestag das Lebenspartnerschaftsgesetz.

审查。 2000, 德国联邦议院通过了《伴侣关系法》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausschaltstellung, Ausschaltstrom, Ausschaltstromstoß, Ausschalttaste, Ausschalttor, Ausschaltung, Ausschaltvermögen, ausschaltverzögerung, Ausschaltverzug, Ausschaltvorrichtung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接