有奖纠错
| 划词

Die Inkubationszeit bei Scharlach beträgt zwei bis acht Tage.

猩红热潜伏天到八天。

评价该例句:好评差评指正

Jede der vier geografischen Abteilungen innerhalb der Hauptabteilung ist dafür zuständig, potenzielle Krisengebiete ausfindig zu machen und den Generalsekretär frühzeitig auf Entwicklungen und Situationen hinzuweisen, die den Frieden und die Sicherheit beeinträchtigen könnten.

政治部内四个地域司每个负查明潜伏危机地区,并向秘书长提供关到和平与安全事态发展和局势预警。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einspritzzeitsignal, Einspritzzusstattung, Einspritz-Zweitakter, Einspruch, Einspruchsabteilung, Einspruchseinlegung, Einspruchserwiderung, Einspruchsfrist, Einspruchspartei, Einspruchsrecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康与疾病

Weil es eben diese längere Inkubationszeit gibt.

因为有它有较长潜伏期。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Die Inkubationszeit, also die Zeit zwischen Ansteckung und Ausbruch der Krankheit, ist bei der Grippe kürzer.

流感潜伏期,也就是感染和疾病爆发之间时间更短。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und hinter diesen Stifterschen Idyllen lauert ja auch immer ein wenig das Unheimliche.

Teutsch:在这些 Stifter 田园诗背后,总有一些不可思议东西潜伏着。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Inkubationszeit – also die Zeit zwischen Infektion und ersten Symptomen – beträgt bei Ebola zwischen 2 und 21 Tagen.

埃博拉病毒潜伏期——也就是从感染到初始症状之间时间——为2-21天。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

Innenpolitisch hat der Präsident bereits große Niederlagen einstecken müssen. Die größten Fallstricke lauern für ihn bei der Gesundheitspolitik.

在国内,总统已经遭受了重大失,最大陷阱潜伏在卫生政策中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Eines darf man bei der Debatte aber nicht übersehen: Die größten Herausforderungen schlummern zuhause, im Inneren Chinas.

然而,在辩论中不能忽视一件事:最大挑战潜伏在国内, 在中国国内。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Weil Zecken es feucht mögen, lauern sie meistens im hohen Gras, in Gebüschen und im Unterholz auf ihre Lieblingsopfer wie zum Beispiel Hermann.

因为蜱虫喜欢潮湿,它们通常潜伏在高大草丛、灌木和树丛中,等待它们最爱猎物,例如赫尔曼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

Im Gegensatz zum eher theoretischen Risiko, durch Pestizide geschädigt zu werden, lauern hier wirklich akute Gesundheitsgefahren, meint auch Antje Gahl von der Deutschen Gesellschaft für Ernährung.

德国营养学会 Antje Gahl 表示,与被杀虫剂破坏理论上风险相比,这里确实潜伏着严重健康风险。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Diesen " Heimlich unter Wasser fahren" -Vorteil nutzen auch immer wieder Kriminelle, um zum Beispiel per U-Boot Dinge zu transportieren, die eigentlich nicht transportiert werden dürfen, wie zum Beispiel Drogen.

不法分子一次又一次地利用这种“潜伏在水下”优势,例如用潜艇运输毒品等实际上不允许运输东西。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Ja, wir hatten ja in den letzten Jahrzehnten in Westeuropa kaum mehr Probleme mit Infektionskrankheiten, und Sars-CoV-2 hat das ein bisschen in Erinnerung gerufen, was da eigentlich alles noch auf uns lauern kann.

怀勒:是,在过去几十年里,我们在西欧几乎没有遇到任何传染病问题,而 Sars-CoV-2 让我们想起了一些实际上仍然潜伏在我们身上东西。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Im Augenblick, wo die ersten Granaten pfeifen, wo die Luft unter den Abschüssen zerreißt, ist plötzlich in unsern Adern, unsern Händen, unsern Augen ein geducktes Warten, ein Lauern, ein stärkeres Wachsein, eine sonderbare Geschmeidigkeit der Sinne.

在第一颗手榴弹呼啸而过那一刻,当空气在枪声下撕裂时,我们血管、我们手、我们眼睛突然出现了一种蹲伏等待,一种潜伏、更强烈清醒,一种奇怪感官柔软。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einst, einst., Einstabelektrode, einstallen, einstampfen, Einstand, Einständer Schmiedehammer, Einständerblechkantenhobelmaschine, Einständerdampfhammer, Einständerdrehbank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接