有奖纠错
| 划词

Während der Rotation und Repatriierung von Truppen führt die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung nun gründliche Inspektionen durch.

所属设备股目前在部队轮调和返回期间进行全面的视察。

评价该例句:好评差评指正

Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.

最近发现,随着管制系统失灵,部队参与偷盗燃料。

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen daher hinlänglich robust sein und die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则应足够有力,不应迫使联合国将主动权让给进攻者。

评价该例句:好评差评指正

Infolge der Prüfung wurden eine ordnungsgemäße Buchführung über die VN-eigene Ausrüstung und die Inspektion kontingenteigener Ausrüstung bei Truppenrotationen eingeleitet.

由于这一审计,开始联合国所属设备采取适当入账,并使所属设备股在部队轮调期间进行视察。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)

评估管所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Hochachtung für die Truppen des indischen UNAMSIL-Kontingents, die bei der Ausführung der Operation die Führung übernahmen.

“安全事会赞扬联派团印度部队率先执行这次行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung hat erklärt, sie könne das System nur mit Zustimmung der Regierung des truppenstellenden Landes in kontingenteigenen Fahrzeugen einsetzen.

维和部声称,只有经出兵国政府的同意,它才员所有的车辆采用行车监督记录仪系统。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, den Fall zur Strafverfolgung des Militärkontingents an die nationalen Behörden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.

监督厅建议,维持和平行动部将该案件提交有关部队派国的国家当局,以便成员提起刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug verpflichten sich die truppenstellenden Staaten, sich an die Bestimmungen der von ihnen unterzeichneten Vereinbarungen über die Regelungen für kontingenteigene Ausrüstung zu halten.

反过来,部队派国承诺奉行它们所签署的所属装备谅解备忘录。

评价该例句:好评差评指正

Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.

发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队力,使之适合担任和平行动的

评价该例句:好评差评指正

Womöglich sind die Truppen nicht für Friedenssicherungseinsätze ausgebildet, und es ist unwahrscheinlich, dass die verschiedenen Kontingente einer Mission je zuvor gemeinsam ausgebildet wurden oder zusammengearbeitet haben.

部队未接受维和行动的训练,而且不管怎么说,参加行动的各以前不可在一起训练或工作过。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die Gruppe Kontingenteigene Ausrüstung bei der UNMIL insbesondere während der Phase des starken Zustroms von Truppen aus verschiedenen Ländern personell unzureichend besetzt war.

监督厅注意到,联利派团的所属设备股人员不足,尤其是在部队从不同国家大量流入时。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔的军事,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus empfahl das AIAD der Hauptabteilung, sicherzustellen, dass die betroffenen Offiziere künftig nicht mehr zu Friedenssicherungsmissionen entsandt werden und dass geeignete Maßnahmen gegen die Dolmetscher des Kontingents ergriffen werden.

监督厅还建议,维和部确保今后不派有关军官到维持和平派团中,并口译员采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD untersuchte außerdem ähnliche Vorwürfe, die ein anderes Mädchen und einen Angehörigen desselben Militärkontingents betrafen; diese Vorwürfe konnten allerdings nicht bestätigt werden, da das mutmaßliche Opfer nicht aufzufinden war.

监督厅还调查了涉及另一名女孩与同一军事员的类似指控,但是该指控无法核实,因为无法找到有关被害人。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgemäß Buch geführt wurde.

因此,维持和平行动部执行了一项行动准备状态计划,改进了弹药储存的安全,并确保向发放的所有设备适当入账。

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung deckte auch auf, dass Zivilpolizisten Funktionen wahrnahmen, die nicht zum polizeilichen Aufgabenbereich gehörten, und dass die Verlegung großer Zivilpolizeianteile zu Missionen beziehungsweise von diesen weg weiter verbesserungsbedürftig war.

审查还发现,民警被部署到了非警察职位上,大型警察派团的调进和调出,也需进一步改进。

评价该例句:好评差评指正

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利派团依照监督厅的建议,加强了承包商业绩的评估和食品质量控制,并决心承包商仓库和库房进行比较详细的检查。

评价该例句:好评差评指正

Die meisten Friedenssicherungssituationen erfordern auch die Wahrnehmung von Polizeiaufgaben und sonstigen Aufgaben zur Wahrung der öffentlichen Ordnung, und eine ganze Reihe von Einsätzen wurden durch die schleppende Entsendung von Polizeikontingenten beeinträchtigt.

大多数维和情况还需要行使维持治安和其他执法职,接连几次维和行动都因警察部署缓慢而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证水净化厂生产的水质适宜性方面出现了4个月的延误,造成付给承包商本来可以避免的963 000美元开支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alle Rechte vorbehalten, Alle Rechte vorbehalten., Alle Risiken, alle winkel werden mit einer belastung von maximal 0,5 nm an der motorwelle geprüft., Alle-Baustähle, alle-baustähle, allebendig, alledem, Allee, Allegheny,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Hauptsächlich gab es inländische Produktion. Die kam aber nicht hinterher und deswegen hat man dann in den USA Kontingente bestellt.

主要是有国内生产的。但它并不落后,这就是他们在美国订购特遣队的原因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5合集

Es gab dann ein russisches Kontingent, das im Kosovo stationiert war.

时有一支俄罗斯特遣队驻扎在科索沃。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Bis 1998 musste man dazu noch das Aufgebot bestellen.

在 1998 年之前, 您必须订购特遣队

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12合集

Die italienische Gendarmerie gehört zum KFOR-Kontingent der NATO.

意大利宪兵队是北约驻科部队特遣队的一部

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Auch andere Verbündete würden ihre KFOR-Kontingente aufstocken, kündigte NATO-Sprecher Dylan White an.

北约发言人迪伦·怀特宣布其他盟国也将增加驻科部队特遣队

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9合集

Sicherheitskräfte waren mit massivem Aufgebot vor Ort, griffen zunächst aber nicht ein.

安全部队和大量特遣队在现场, 但初没有进行干预。

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Sie sollen das bislang 400 Mann starke britische Kontingent im Rahmen der KFOR-Friedenstruppe verstärken.

他们的目的是增援目前有 400 人的英国特遣队,作为驻科部队维和部队的一部

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5合集

Das habe ich sogar selbst mal besucht, das sozusagen mehr oder weniger angedockt war an das NATO-Kontingent.

我什至观了它, 可以说,它或多或少与北约特遣队有关。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3合集

Solange es keine kontrollierte Migration in Europa gebe, werde Österreich keine Flüchtlingskontingente aufnehmen, stellte die Ministerin klar.

这位部长明确表示, 只要欧洲没有控制移民, 奥地利就不会接受任何难民特遣队

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Erinnert sich Michael Blume, Referatsleiter im baden-württembergischen Staatsministerium. Der Religionswissenschaftler war als Leiter des Sonderkontigents im Einsatz.

记得巴登-符腾堡州政府部门负责人迈克尔·布鲁姆 (Michael Blume)。宗教学者负责特遣队

评价该例句:好评差评指正
常速听力

Bei dem Beschuss nahe der Provinzhauptstadt Goma seien weitere Angehörige des eigenen Kontingents verwundet worden, teilte das südafrikanische Verteidigungsministerium mit.

南非国防部表示,南非特遣队的其他成员在省会戈马附近的炮击中受伤。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1合集

Während Auslandseinsätze mit kleinen Kontingenten gut liefen, sei die Bundeswehr " im Rahmen der kollektiven Verteidigung derzeit nicht einsetzbar" .

虽然小型特遣队的外国任务进展顺利,但德国联邦国防军“目前无法用于集体防御”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2合集

Der junge Mann, der von einem Spezialeinsatzkommando der Polizei erschossen wurde, lebte in einer Pflegefamilie in einem kleinen Ort in Unterfranken.

被特警特遣队枪杀的年轻人与下弗兰肯行政区的一个小镇的寄养家庭一起生活。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4合集

Gegen die streikenden Fernfahrer in Dagestan wurden Panzer aufgefahren, und die Wohnungen der Parkschützer von Torfjanka wurden von Einsatzkommandos mit Diensthunden gestürmt.

在达吉斯坦, 坦克被用来对付罢工的卡车司机,特遣队带着服务犬冲进了托尔菲扬卡公园警卫的公寓。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der Bundesrat bietet ein Kontingent von 80 Personen auf: Ministerialdirigenten, Verfassungsschutzpräsidenten, Innenminister, Regierungschefs - im Tross ihre Kofferträger, Leibwächter und Chauffeure.

联邦委员会提供一支由 80 人组成的特遣队:部长级主任、宪法保护办公室主任、内政部长、政府首脑——随行人员包括搬运工、保镖和司机。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es könnte ja sein, dass die Taliban sagen: Gut, wir geben Kontingente frei, wir lassen weitere Ortskräfte, Menschen, die Deutschland aufnehmen will, die lassen wir ausfliegen.

塔利班可能会说:好吧,我们会释放特遣队, 我们会让更多地工人,德国想要接纳的人,我们会把他们空运出去。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Bundeswehr beobachtet die aktuellen Entwicklungen in Mali sorgfältig. Derzeit haben die Vorgänge in Mali keinen Einfluss auf die Bedrohungslage und die Auftragserfüllung der deutschen Einsatzkontingente EUTM Mali sowie MINUSMA" .

“德国联邦国防军正在密切关注马里目前的事态发展。目前, 马里的事件对威胁局势和德国特遣队EUTM马里和马里稳定团的履行没有影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allegro, Allegro, allein, allein erziehende Mutter, Alleinberechtigung, Alleinbesitz, Alleinbesitzer, Alleinbesitzerin, alleine, Alleineigentum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接