有奖纠错
| 划词

Die Frage der weiteren wissenschaftlichen Bewertung der durch moderne Biotechnologie genetisch veränderten Organismen wird eingehende Aufmerksamkeit erfordern.

需密切关注进一步科学评估现代生技术造成的改性活问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Maßnahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.

会议要求《议定书》缔约方并敦促其他国家政府采取措施,确保拟直接作工之用的改性活所附单据中包括决定第4段规定的说明。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt verliehen die Ergebnisse der dritten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien, die als Tagung der Vertragsparteien des Protokolls diente, insbesondere der Beschluss zu den detaillierten Anforderungen an die Begleitunterlagen für den Transport von lebenden veränderten Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, der Unterstützung für das Protokoll neue Impulse.

总体而言,作为《卡塔赫安全议定书》缔约方会议的缔约方大会第三次会议的成果,尤其是关于拟直接作工之用的改性活所附单据详细要求的决定,为《议定书》提供了新的支持。

评价该例句:好评差评指正

Bezüglich der Begleitunterlagen für den Transport lebender veränderter Organismen, die zur Anwendung in geschlossenen Systemen oder zur Einbringung in die Umwelt bestimmt sind (Artikel 18 Absatz 2 Buchstabe b beziehungsweise c), vereinbarten die Teilnehmer, auf ihrer vierten Tagung einen Bericht über die Erfahrungen mit der Verwendung einer Handelsrechnung oder anderer in vorhandenen Dokumentationssystemen geforderter oder verwendeter oder nationalen Anforderungen entsprechender Unterlagen zu prüfen; zu einem späteren Zeitpunkt soll dann die Verwendung eines eigenständigen Dokuments geprüft werden.

至于用于封闭使用和打算引入环境的改性活的运输单据(《议定书》第18条第2(b)和(c)款),与会者同意在第四次会议上,对有关现行单据制度者国家级规定要求采用的商业发票其它单据使用方面所获经验的报告进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

会议就下列实质性问题通过了18项决定:《议定书》规定的遵守问题;生安全信息交换中心;能力建设;生安全专家名册;有关财务机制和资源的事项;与其他组织、公约和倡议的合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活的处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生安全议定书》规定的赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及其它问题,其中包括过境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CBX, CC, CCA, CCB, CCBS, CCC, CCCH, CCD, CCD(Charge Coupled Device), CCD-Bildsensors,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幼儿睡前故事

Pippo war anders als alle anderen Lebewesen auf der Welt.

皮波和这个世界上其他生物体不同。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Komplexe Organismen, die Werkzeuge verwenden können, müssen sich entwickeln.

必须进化出能够使用工具复杂生物体

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Je größer ein Lebewesen ist, desto mehr Krebs sollte es haben.

生物体,就应易患癌症。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Organismen müssen fortschrittliche Technologien entwickeln, die für die Besiedlung des Weltraums erforderlich sind.

这些生物体必须创造,太空殖民所需先进技术。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Je größer ein Lebewesen ist, umso mehr versteckte Oberfläche wird benötigt.

生物体,需要隐藏表面积就

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ein Lebewesen musste also auch bessere Antikrebsmechanismen entwickeln, um zu überleben.

因此,一个生物体必须发展出更好抗癌机制才能生存。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Diese Zellen müssen lernen, zusammenzuarbeiten, um mehrzellige Organismen zu bilden.

这些细胞必须学会协同工作,形多细胞生物体

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Und dann die Gensequenzen, die DNA-Sequenzen bestimmen und vergleichen mit zum Beispiel jetzt lebenden Menschen oder von anderen Organismen.

然后确定基因序列,也就是DNA序列,并与比如现在活着人类或其他生物体进行比较。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und das kann sich immer und immer wieder wiederholen, wodurch Krebs vielleicht bei größeren Organismen niemals zum Problem wird.

这种情况可能不断重复,使得癌症在更生物体中可能永远不会为问题。

评价该例句:好评差评指正
化学殿堂

Die Größe von Lebewesen und Atomen ist kein Zufall, sondern von Naturgesetzen bestimmt. Und 3. kleine Menschen sind stark!

2、生物体和原子不是偶然,而是自然规律决定。 3.人强!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Der Schaden etwa auf kalkbildende Organismen ist demnach auf eine sehr kleine Fläche von 50 Quadratmetern um die Austrittsöffnung beschränkt.

例如,对钙化生物体损害仅限于出口开口周围50平方米非常区域。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Um noch größer werden zu können, lösten Lebewesen das Diffusionsproblem mit Löchern, Kammern und Röhren, oder mit Falten, damit Diffusion in jeder Zelle geschehen konnte.

为了长得更生物体用孔、腔、管或褶皱来解决扩散问题,这样每个细胞都能进行扩散。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Hier sind es genetische Unterschiede, etwa, wie schnell die Zellen des Organismus auf Gefahr reagieren, die für die Unstimmigkeiten der Langlebigkeit verantwortlich sind.

基因差异(例如生物体细胞对危险反应速度)是造寿命不一致原因。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Es sind riesige Gebiete, die produktiver werden und der Atmosphäre Kohlenstoff entziehen, der dann in Organismen landet und teilweise auch im Meeresgrund.

这些是巨区域, 变得更有生产力并从气中提取碳,然后最终进入生物体, 部分也进入海底。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Wie in den Flüssen können die höheren Temperaturen auch am Bodensee bewirken, dass es weniger Sauerstoff für die Organismen gibt, hier vor allem im tiefen Wasser.

与河流一样,康斯坦茨湖较高温度可能意味着生物体氧气较少,尤其是在深水中。

评价该例句:好评差评指正
科研

Wolken beeinflussen Gegebenheiten wie Regen, Sonneneinstrahlung, Temperatur und Feuchtigkeit und damit infolge eine Vielzahl wichtiger ökologischer Prozesse, darunter Wachstum, Überleben sowie Verhalten und Fortpflanzung von Organismen.

云影响降雨、太阳辐射、温度和湿度等条件,从而影响各种重要生态过程,包括生物体生长、生存、行为和繁殖。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Also, sie sind sehr langlebig. Sie reichern sich im Organismus an. Und sie sind giftig. Und man will diese PBT-Stoffe nicht in der Umwelt haben" .

" 所以,它们非常耐用。它们在生物体中积累。而且它们是有毒。而且你不希望这些PBT物质在环境中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Nicht nur in Afrika, sondern auch in Europa: Je besser die Wissenschaft versteht, warum Organismen wie auf Erreger reagieren, desto passender können die Medikamente oder Impfstoffe sein, die zur Abwehr entwickelt werden.

不仅在非洲,在欧洲也是如此:科学了解生物体对病原体产生反应原因,为抵御病原体而开发药物或疫苗就合适。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" Wir gehen so ein bisschen davon aus, dass jetzt nicht jede Tierart, jede Pflanzenart ihre eigene Anpassungsstrategie entwickelt hat, sondern dass es so generelle Mechanismen gibt, wie Organismen auf Klimafaktoren antworten können" .

“我们假设并非每一种动物物种、每一种植物物种都制定了自己适应策略,但存在生物体可以对气候因素做出反应一般机制”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

" In der sehr frühen Kindheit sind Körperberührungen sogar elementare Voraussetzung dafür, dass der Säugetierorganismus Mensch überhaupt wächst. Es gibt kein neuronales oder körperlich-zelluläres Wachstum ohne ein adäquates Maß an Körperverformung, sprich Körperberührungen" .

" 在非常早期童年,身体接触甚至是人类哺乳动物生物体生长基本先决条件。如果没有足够水平身体变形,即身体接触,就没有神经元或物理细胞生长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CCL, CCLC, ccm, CCN, CCNG, CCNR, CCNUMA, C-Compiler, CCP, CCPIT,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接