有奖纠错
| 划词

Er leidet an nervösen Zuckungen im Gesicht.

神经

评价该例句:好评差评指正

Seine Hände verkrampfte sich in die Decke.

他的双手地抓住被子。

评价该例句:好评差评指正

Ich verkrampfe die Hände in die Sessellehnen.

地用手紧紧抓住椅子靠背。

评价该例句:好评差评指正

Der Magen krampft.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Agana, Agape, Agar, Agar-Agar, Agarkeimzahl, Agarose, Agassi, Agathaumas, Agave, ÄGB,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康疾病

Bei älteren Menschen treten manchmal auch Brustschmerzen und Muskelkrämpfe auf.

老年人有时会出现胸痛和肌肉

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Doch wem dankten sie ihrer Entrückung Krampf und Wonne?

谁给他们脱离时的欢呢?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Hier wird jemand mit einer Person verglichen, die unter spastischen Anfällen leidet.

这里被骂的人被比作一个患有性癫痫的人。

评价该例句:好评差评指正
健康疾病

Meistens ist es so, dass Patienten zusätzliche Beschwerden wie Bauchschmerzen, Bauchkrämpfe und Blähungen haben.

大多数情况下,患者会伴有诸如腹痛、和胀气的不适症状。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合

Das mit dem Ebola-Erreger verwandte Marburgvirus löst Symptome wie Fieber, Krämpfe, blutiges Erbrechen und Durchfall aus.

埃博拉病原体相关的马尔堡病毒会引发发烧、、血性呕吐和腹泻等症状。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Zur Linderung der Symptome - hohes Fieber, Schüttelfrost und Krämpfe - setzte man ab dem 17. Jahrhundert auf Chinin.

从 17 世纪开始, 奎宁被用来缓解症状——高烧、发冷和

评价该例句:好评差评指正
《西战事》

Erde, du gabst uns im Krampf des Grauens, im Aufspritzen der Vernichtung, im Todesbrüllen der Explosionen die ungeheure Widerwelle gewonnenen Lebens!

地球,在恐怖的中,在毁灭的飞溅中,在爆炸的死亡咆哮中,你给了我们生命获得的巨大排斥!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年3月合

Profitieren sollen davon Menschen, die unter starken, chronischen Schmerzen, Spastiken und anderen schweren Krankheiten leiden, die mit herkömmlichen Arzneimitteln nicht zufriedenstellend therapiert werden können.

患有严重、慢性疼痛、和其他法用常规药物得到满意治疗的严重疾病的人应该从中受益。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ihrem Leibe und dieser Erde nun entrückt wähnten sie sich, diese Undankbaren. Doch wem dankten sie ihrer Entrückung Krampf und Wonne? Ihrem Leibe und dieser Erde.

于是他们幻想脱离了肉体和土地,这班不知感激的人们。但其超脱的狂欢应归功于谁呢?他们的肉体和这土地。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Theodor Reik hat die konvulsivische Bewegung des Lachens als Abzittern von Angst beschrieben, das uns aus der Erstarrung lösen soll, in die uns das Schicksal allzu oft zu versetzen droht.

西奥多·瑞克 (Theodor Reik) 将笑声的运动描述为一种恐惧的颤抖,旨在让我们摆脱命运常常威胁要让我们陷入的麻木状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ageism, Agence France Presse, agency, Agency Arrangements, agency relationship, Agenda, Agenda 21, Agende, Agens, Agent,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接