1.Die Erforschung des Weltraums steckt erst in den Anfängen.
1.对宇宙空探索还处在起始阶段。
15.Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
15.《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同增加了新
军备竞赛
危险,包括外层空
军备竞赛。
16.Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.
16.安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出空
和规定
作用,以便让它们切实参加国家
政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。
17.Des Weiteren stellte das AIAD fest, dass ein Partner Lagerräumlichkeiten zu einem mehr als doppelt so hohen Preis angemietet hatte, als mit dem UNHCR ausgehandelt worden war, sowie Mietzahlungen in Höhe von 350.000 Dollar an eine Person geleistet hatte, die nicht mit dem Auftrag in Zusammenhang stand.
17.监督厅还发现,有一个执行伙伴租用仓库空费用比难民专员办事处先前谈妥
租金高出两倍以上,并且还向与合同无关
一人支付35万美元
租金。
18.49. ersucht den Ausschuss, im Einklang mit der Präambel dieser Resolution neue Mechanismen der internationalen Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung des Weltraums zu prüfen und aufzuzeigen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, der auch seine Ansichten darüber enthält, welche Themen in Zukunft zu untersuchen wären.
18.请委员会根据本决议序言部分,审议和确定和平利用外层空新国际合作机制,并向大会第五十八届会议提出报告,包括它对今后应研究哪些课题
意见。
19.Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.
19.在一个全球化世界中,各国经济日益相互依存,基于规则
国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策
空
,即国内政策
范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素
制约。
20.Auf Grund des begrenzten Handlungsspielraums zwischen dem, was die derzeitigen Inhaber des Vetorechts akzeptieren könnten, und dem, was die Allgemeinheit der Mitgliedstaaten anstrebt, erwägen die Mitgliedstaaten den möglichen Verzicht auf eine grundlegende Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt, sind aber weiter in starkem Maße dafür, die Frage des Vetos im Rahmen einer möglichen künftigen Überprüfung auf die Tagesordnung zu setzen.
20.目前拥有否决权国家能够接受变革和广大会员国正在寻求
变革之
空
是有限
,这促使会员国考虑目前不对否决权进行重大改革,而大力主张把否决权问题明确列在议程上,从而可在今后加以审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。