有奖纠错
| 划词

Das Geschäft führt die letzten Neuheiten der Mode.

这家商店经营各种最新式样的产品。

评价该例句:好评差评指正

Unter seinem strengen Regime konnte sich die Firma noch die Zeit lang halten.

在他严厉的领导下公司能长期经营下去。

评价该例句:好评差评指正

Er will in das Geschäft einsteigen.

他想入股经营

评价该例句:好评差评指正

Wir ermutigen zu verantwortungsbewussten Unternehmenspraktiken, wie sie beispielsweise durch den Globalen Pakt gefördert werden.

我们鼓励采行负责任的经营方式,如全球契约所提倡的经营方式。

评价该例句:好评差评指正

Bis vor wenigen Jahren führte sie ein renommiertes Lokal am Rheinufer.

直到几年前她都经营着莱茵河岸边有名气的饭馆。

评价该例句:好评差评指正

Er hat eine kleine Landwirtschaft betrieben.

经营小农场。

评价该例句:好评差评指正

Das ist kein Geschäftsgebaren!

这算什么经营作风!

评价该例句:好评差评指正

Sie verkaufen Düngemittel und Kohlen.

他们经营肥料和煤炭。

评价该例句:好评差评指正

Das Geschäft läuft.

(口)这家商店经营顺利。

评价该例句:好评差评指正

Mein Tipp für eine gute Ehe: gegenseitiges Vertrauen.

我对经营美满婚姻的建议是相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Er schimpft sich selbständiger Kaufmann.

他自称是独立经营的商人。

评价该例句:好评差评指正

Mängel bei der Verwaltung und beim Management der personellen und finanziellen Ressourcen können enorme Verluste für die Organisation verursachen.

如果人力资源和财资源经营和管理存在问题,本组织可能会受到非常大的损失。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierungen den Rahmen für die Tätigkeit von Unternehmen bereitstellen, sind diese ihrerseits gehalten, sich als zuverlässige und konsequente Partner am Entwicklungsprozess zu beteiligen.

虽然府为商业经营提供了架构,但是,商号却有责任以可靠的、贯的伙伴的身份参与发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Unternehmen nachdrücklich auf, nicht nur die wirtschaftlichen und finanziellen, sondern auch die entwicklungsbezogenen, sozialen, geschlechtsspezifischen und ökologischen Auswirkungen ihrer Vorhaben zu bedenken.

我们吁请各商号不仅应当顾经营活动的经济与财影响,而且还应当顾对发展、社会、两性与环境的影响。

评价该例句:好评差评指正

Um die Entwicklung des Privatsektors zu begünstigen, werden wir bestrebt sein, ein Umfeld zu fördern, das allen, einschließlich Frauen, Armen und Schwachen, unternehmerisches und wirtschaftliches Handeln ermöglicht.

为了促进私营部门的发展,我们将努力营造有利环境,为所有人的创业和经营提供便利,包括妇女、穷人和弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe und Flottenhilfsschiffe; ferner findet er keine Anwendung auf sonstige Schiffe, die einem Staat gehören oder von ihm eingesetzt werden und die zum gegebenen Zeitpunkt ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt werden.

第1款不适用于军舰或辅助舰艇,也不适用于国拥有或经营的、专门用于府非商业性活动的他船舶。

评价该例句:好评差评指正

In fast 60 Staaten werden gegenwärtig Kernkraftwerke oder Forschungsreaktoren betrieben oder gebaut, und mindestens 40 verfügen über die industrielle und wissenschaftliche Infrastruktur, die es ihnen ermöglichen würde, in relativ kurzer Zeit Kernwaffen zu bauen, falls sie dies wollten, sobald die rechtlichen und normativen Beschränkungen durch das Vertragssystem nicht mehr gelten.

目前有近60国家经营或正在建造核能反应堆和研究反应堆,至少有40国家具备工业和科学基础设施,使之具备能力,在《条约》制度的法律和规范制约旦不适用的情况下,如果愿意,可以在较短的时间内建造核武器。

评价该例句:好评差评指正

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在项诉讼中产生有关国拥有或经营艘船舶、或国拥有的货物的府非商业性质问题,由该国的外交代表或他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

评价该例句:好评差评指正

Um produktive Kapitalinvestitionen anzuziehen und zu verstärken, müssen die Länder ihre Bemühungen um die Schaffung eines transparenten, stabilen und verlässlichen Investitionsklimas fortsetzen, zu dem auch eine funktionierende Vertragsdurchsetzung und die Achtung der Eigentumsrechte gehört und das in soliden makroökonomischen Politiken und Institutionen verankert ist, die es den in- und ausländischen Unternehmen ermöglichen, effizient, rentabel und so entwicklungswirksam wie möglich zu arbeiten.

为了吸引和增加生产性资本的流入,各国必须继续努力设法实现透明的、稳定的和可预测的投资环境,同时还须适当强制执行合同和尊重产权,实施有助于国内与国际商业有效经营和获利而且能对发展产生尽可能大的影响的优质宏观经济策和机制。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff gehört oder der es einsetzt, vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.

除有关国家间另有协议外,拥有或经营艘船舶的国,在另国原应管辖的法院有关该船舶的经营项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于府非商业性用途以外的目的,即不得援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anschlußenergie, Anschlusserkennung, Anschlusserweiterung, Anschlußfahne, Anschlußfahrkarte, Anschlussfaser, anschlussfertig, Anschlußfinanzierung, Anschlußfläche, Anschlussfläche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Diese Großplantagen werden immer häufiger von großen, internationalen Investoren betrieben.

这些大型种植园越来越多地由大型国际投资者

评价该例句:好评差评指正
2021政府作报告

Durch Reformen soll eine Senkung der Produktions- und Betriebskosten von Unternehmen gefördert werden.

用改革办法推动降低企业生产成本。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Viele sind auch in der Gastronomie tätig, betreiben Gaststätten und Eisdielen.

许多人还从事餐饮业,餐馆和冰淇淋店。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Sie haben wirklich das Geschäft weltweit sehr erfolgreich angelegt.

您成功的在全世界各地

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Also betreiben sie eine Firma für damals moderne Elektrotechnik.

因此,他们着一家从事现代程的公司。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Herr Li hat eine große Firma.

A :李先生一家大公司。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Vertreten Sie mit Provision oder kaufen Sie die Güter auf Ihre eigene Rechnung?

B :您们是以收取佣的方式,还是进货自行买断的方式

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

1947 leiten Ole und der mittlerweile 26-jährige Godtfred die Firma Lego nun gemeinsam.

1947年,奥莱和26岁的戈特弗雷德一乐高公司。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Bis dahin macht Bernhardt mit seinen Milchkühen weiter wie bisher.

在那之前,伯恩哈特将像以前一样继续他的奶牛。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Walser ist ein Schriftsteller mit großem Talent, leider kann er es immer noch nicht bewirtschaften.

瓦尔泽是一位才华横溢的作家,可惜他一直不会这点。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Ein Pächter betreibt sie im Auftrag der neuen Eigentümer.

一位租赁人和业主们签了合同,由他来这个饭店。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Und er hat ein Franchise losgetreten, das bis heute seinesgleichen sucht.

它带来了一个至今仍然无与伦比的特许权。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Über 80 Jahre dauert es, bis ein Gericht dem Firmeninhaber Ferdinand Mülhens den Namensklau verbietet.

80多年后,法院才禁止公司者费迪南·穆伦斯盗用别人的名字。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Für die Geschäftsleute und Marktbetreiber nach zwei Jahren Corona die nächste absehbare Einbuße.

对于商人和市场者来说,这是两年新冠疫情后又一次可预见的损失。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Das ist ein superlustiger Film über einen Dracula-Vater, der ein Hotel für Monster hat.

这是一部非常有趣的影,讲的是一位吸血鬼父亲一家怪物旅社的故事。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Aber wenn er in eines seiner Restaurants geht, verwandelt er sich in eine andere Person.

但当他去他的一家餐馆时,就变成了另一副模样。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Michael Berlingers Großeltern führten den Laden damals im Studentenviertel.

彼时,迈克尔· 贝林格的祖父母还在大学区着这家店。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Warum kann sie dann noch arbeiten, den Haushalt führen und sich um die Kinder kümmern, Mark aber nicht?

但为什么她仍然能够作,家庭和照顾孩子,但马克却不行?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Unternehmen, die die Seiten betreiben, können durch Posts, Likes, Bewertungen das Nutzerverhalten auf der Seite steuern.

这些网站的公司可以通过发帖、点赞、评估来控制用户在网站上的行为。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dem Geschäft geht es nicht nur gut, sondern besser denn je. Und ein Kopftuch, gibt es immer noch!

商店现在不仅的很好,而且更有色。并且她也可以戴头巾了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anschlußgewindegröße, Anschlussgleis, Anschlußgröße, Anschlusshaube, Anschlusshülse, Anschlusskabel, anschlußkabel v, Anschlusskamm, Anschlusskanal, Anschlusskante,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接