有奖纠错
| 划词

Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Organisation der amerikanischen Staaten.

联合国同洲国家组织合作。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise herrscht sowohl in der Organisation der amerikanischen Staaten (OAS) als auch in der Afrikanischen Union (AU) Übereinstimmung, dass gewählte Regierungen vor Staatsstreichen geschützt werden müssen.

例如,洲国家组织洲组织)和非洲联盟(非盟)防止民选政府免遭政变必要性方面达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

为确保特派团成功地执行任务,与洲国家组织和加勒比共同体密切合作是至关重要

评价该例句:好评差评指正

In Lateinamerika habe ich die vom Generalsekretär der Organisation der amerikanischen Staaten eingeleiteten unermüdlichen Vermittlungsbemühungen in Bezug auf die Situationen in Venezuela und in Haiti von Anbeginn begrüßt und unterstützt.

洲,欢迎并洲国家组织秘书长自该组织成立以来对委内瑞和海地局势坚不懈地作出调停努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ermutigt die Vereinten Nationen und die Organisation der amerikanischen Staaten, eine Vereinbarung fertigzustellen, in der die Aufgaben jeder Organisation im Hinblick auf die Wahlen so bald wie möglich umrissen werden.

安理会鼓励联合国和洲国家组织尽快订定一项概述每一个组织选举中所负责任《谅解备忘录》。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat dankt der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH), der Organisation der amerikanischen Staaten und den anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft für die wichtige Unterstützung, die sie der Übergangsregierung und dem Conseil Electoral Provisoire während dieses Zeitraums gewährt haben.

安理会谨感谢联合国海地稳定特派团(联海稳定团)、洲国家组织及国际社会其他方面此期间为过渡政府和临时选举委员会提供了关键援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, wie wichtig es ist, auch weiterhin abgestimmte regionale und internationale Maßnahmen in Bezug auf Kleinwaffen zu ergreifen, und begrüßt Initiativen wie beispielsweise das Interamerikanische Übereinkommen der Organisation der amerikanischen Staaten gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, Munition, Sprengstoffen und ähnlichem Material sowie den unerlaubten Handel damit, das Aktionsprogramm der Europäischen Union und der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika zur Bekämpfung des Waffenhandels im südlichen Afrika und das Moratorium der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten für leichte Waffen.

“安全理事会还强调,必须对小武器继续采取区域和国际两级协调行动,并欢迎以下各项倡议,洲国家组织洲国家禁止非法制造和贩运火器、弹药、爆炸物及其他有关材料公约》、《欧洲联盟/南部非洲发展共同体打击南部非洲贩卖军火行动纲领》和《西非国家经共体暂停进口轻武器声明》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrförderer, Fahrfußhebel, Fahrgasse, Fahrgast, Fahrgastabfertigung, Fahrgastabteil, Fahrgastaufkommen, Fahrgastbarkasse, Fahrgastbeförderung, Fahrgastdeck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2019年3月合集

Das teilte der Sondergesandte der Organisation Amerikanischer Staaten, Luis Angel Rosadilla, mit.

这是美洲家组特使路易斯·安赫尔·罗萨迪拉宣布的。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Die OAS fordert seit längerem Neuwahlen in dem Land.

美洲家组长期以来一直呼吁在该的选

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Die Präsidentschaftwahl in Bolivien ist nach Erkenntnissen der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) gezielt manipuliert worden.

根据美洲家组(OAS)的说法, 玻利维亚的总统选被蓄意操纵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合集

Wahlbeobachter der Organisation Amerikanischer Staaten teilten mit, der Trendwechsel bei den Ergebnissen sei kaum zu erklären.

美洲家组的选观察员表示, 结果趋势的变化几乎无法解释。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Der Generalsekretär der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS), Luis Almagro, sprach von einem " Selbstputsch des Staates" .

美洲家组 (OAS) 秘书长路易斯·阿尔马格罗 (Luis Almagro) 谈到了“家的自我政变”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年10月合集

Die Leiterin der OAS-Wahlbeobachtermission, Laura Chinchilla, wies darauf hin, erstmals werde hierbei verstärkt der private Online-Dienst WhatsApp eingesetzt.

美洲家组观察团团长劳拉·钦奇利亚 (Laura Chinchilla) 指出,私人在线服务 WhatsApp 首次得到更广泛的使用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die OAS verlangte von den vier EU-Staaten eine Entschuldigung, weil sie den Rückflug von Morales nach Bolivien stundenlang verhindert hatten.

美洲家组要求四个欧家道歉, 因为他们阻止了莫拉莱斯返回玻利维亚的航班数小时。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

US-Präsident Joe Biden hat in Los Angeles das IX Gipfeltreffen der Organisation Amerikanischer Staaten mit einem Plädoyer für demokratische Werte eröffnet.

总统乔·拜登在洛杉矶美洲家组第九届峰会开幕式上呼吁民主价值观。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Hinter den Lehrplänen steckt eine Agenda multinationaler Organisationen wie UNO oder Organisation Amerikanischer Staaten, in denen die Homosexuellen-Lobby sehr stark ist.

课程背后是联合美洲家组等跨的议程,其中同性恋游说团体非常强大。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Venezuela kündigt Austritt aus Staatenbund OAS an: Venezuelas Regierung hat den Rückzug des Landes aus der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) angekündigt.

委内瑞拉宣布退出美洲家组:委内瑞拉政府宣布该退出美洲家组(OAS)。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Die Ausladung der autoritär geführten Länder Kuba, Venezuela und Nicaragua durch die USA hatte das Gipfeltreffen der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) überschattet.

拒绝邀请古巴、委内瑞拉和尼加拉瓜等专制家,使美洲家组(OAS)峰会蒙上阴影。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die Organisation Amerikanischer Staaten (OAS) hat die erzwungene Landung des Flugzeugs von Boliviens Präsident Evo Morales in der vergangenen Woche in Wien verurteilt.

美洲家组 (OAS) 谴责玻利维亚总统埃沃·莫拉莱斯 (Evo Morales) 的专机上周在维也纳被迫降落。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Venezuela droht mit Austritt aus der OAS: Die Regierung in Venezuela droht mit dem Austritt des Landes aus der Organisation Amerikanischer Staaten (OAS).

委内瑞拉威胁要离开美洲家组:委内瑞拉政府威胁要让该退出美洲家组(OAS)。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Die OAS, bislang das Forum für Schlichtungsverfahren in Amerika und von den USA dominiert, verlor an Bedeutung. Streitfälle sollten unter den UNASUR-Mitgliedern auf dem Verhandlungsweg beigelegt werden.

美洲家组 (OAS) 此前一直是美仲裁程序的论坛,并由美主导, 但其重要性已不复存在。 争议应由南美联成员协商解决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Am Donnerstag werde der OAS ein entsprechendes Schreiben vorgelegt, das den 24 Monate dauernden Austrittsprozess aus dem Staatenbund einleiten werde, sagte Außenministerin Delcy Rodriguez in einer Fernsehansprache.

美洲家组将在周四收到一封说明这一点的信, 务卿德尔西罗德里格斯在电视讲话中表示,这将启动为期 24 个月的退出美的程序。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Außenministerin Delcy Rodriguez sagte im Staatsfernsehen, Präsident Nicolas Maduro habe sie angewiesen, ein Austrittsverfahren einzuleiten, wenn sich die OAS-Außenminister ohne Venezuela träfen, um über die Lage in dem Land zu sprechen.

外交部长德尔西罗德里格斯在家电视台上表示, 总统尼古拉斯·马杜罗已指示她启动退出程序,如果美洲家组外交部长在没有委内瑞拉的情况下开会讨论该局势。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Bürgerinnen und Bürger demonstrierten monatelang vor allem in der Hauptstadt Tegucigalpa und erzwangen so die Einrichtung der Internationalen Mission, die im Auftrag der Organisation Amerikanischer Staaten die honduranische Staatsanwaltschaft bei der Arbeit unterstützen soll.

公民示威持续数月,特别是在首都特古西加尔巴,迫使成立际代表团,该代表团本应支持洪都拉斯检察官办公室代表美洲家组开展工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Die Rechtswende in den beiden tonangebenden Staaten macht sich auch auf der internationalen Bühne bemerkbar: Heute ist UNASUR, der Verband der südamerikanischen Staaten, kaum noch eine Meldung wert, die OAS, die Organisation Amerikanischer Staaten ist wieder obenauf.

两个主要家的右转在际舞台上也很明显:今天,南美家联(UNASUR)几乎不值得报道,美洲家组(OAS)又回到了榜首。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrgastverkehr, Fahrgastwechsel, Fahrgastwechselzeit, fahrgastzählanlage, Fahrgastzelle, Fahrgastzellen Beschleunigung, Fahrgastzellen-Beschleunigung, Fahrgeld, Fahrgelderstattung, Fahrgelegenheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接