有奖纠错
| 划词

In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.

胁迫社会更具有全面脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Beseitigung von wirtschaftlichen Zwangsmaßnahmen als Mittel politischer und wirtschaftlicher Druckausübung.

消除以强制经济措施作为政治和经济胁迫

评价该例句:好评差评指正

Der folgende Punkt wird auch künftig zweijährlich auf geraden Tagungen behandelt: "Beseitigung von wirtschaftlichen Zwangsmaßnahmen als Mittel politischer und wirtschaftlicher Druckausübung".

每两年在偶数届会上审议以下项目:“消除以强制措施作为政治和经济胁迫”。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Gerichte, vor die örtliche Polizeibeamte mutmaßliche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.

地方警察将嫌犯交给法院,法律则将囚犯交给刑罚系统,因此,法院和刑罚系统也必须在政治上处于中立地位,而且不应受到恐吓或胁迫

评价该例句:好评差评指正

Der Ansatz der humanitären Intervention stellte uns vor eine falsche Alternative zwischen zwei Extremen: entweder angesichts steigender Zahlen von Todesopfern unter der Zivilbevölkerung untätig zu bleiben oder zum Schutz der schutzbedürftigen und bedrohten Bevölkerung militärische Zwangsgewalt anzuwenden.

于人道主义干预,有人错误地以为只能两个极端作出选择:要么面平民死亡人数增加而袖手旁观,要么部署胁迫性军事力量来保护受威胁弱势民众。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat hinterlegt bei der Ratifikation dieses Protokolls oder dem Beitritt zu ihm eine verbindliche Erklärung, in der er das Mindestalter angibt, ab dem er die Einziehung Freiwilliger zu seinen nationalen Streitkräften gestattet, und in der er darstellt, durch welche Sicherungsmaßnahmen er gewährleistet, dass eine solche Einziehung ohne Zwang oder Nötigung erfolgt.

每一缔约国在批准或加入本议定书时应交存一份具有约束力,规定其允许自愿应征加入本国武装部队最低年龄,并说其为确保不强迫或胁迫进行此类招募而采取保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen besteht in der internationalen Gemeinschaft ein alter Streit zwischen denjenigen, die auf einem "Interventionsrecht" bei von Menschen verursachten Katastrophen beharren, und denjenigen, die die Haltung vertreten, dass es dem Sicherheitsrat trotz aller seiner Befugnisse nach Kapitel VII, "den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen", untersagt ist, wie auch immer geartete Zwangsmaßnahmen gegen souveräne Staaten zu genehmigen, gleichviel, was innerhalb ihrer Grenzen vor sich geht.

因此,国际社会长期以来一直有争执,一方面有人坚持“有权干预”人为灾难,另一方面有人争辩说,尽管第七章授权安全理事会“维持或恢复国际和平及安全”,但安理会不得授权主权国家采取胁迫行动,无论这些国家境内发生什么情况。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Verabschiedung soll keine Garantie sein, dass sich stets das objektiv beste Ergebnis durchsetzt. Vielmehr sollen durch sie die bestmöglichen Voraussetzungen für einen Konsens im Sicherheitsrat zu der Frage geschaffen werden, wann die Anwendung von Zwangsmaßnahmen einschließlich Waffengewalt angebracht ist und wann nicht; ferner soll möglichst große internationale Unterstützung für jede wie auch immer geartete Entscheidung des Sicherheitsrat hergestellt und die Möglichkeit einer Umgehung des Sicherheitsrats durch einzelne Mitgliedstaaten weitestgehend ausgeräumt werden.

采用这些准则并不是要保证每次都取得从客观角度来看是最好结果;而是要尽量增加安全理事会就何时宜使用或不宜使用包括武力在内胁迫行动达成共识可能性,尽量争取国际社会支持安全理事会决定;尽量减少会员国绕过安全理事会可能性 。

评价该例句:好评差评指正

Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen außerhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinlänglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsmaßnahme, einschließlich militärischer Maßnahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".

如果一个国家威胁到其他国家,威胁到它国界以外人,或更广泛地说,威胁到国际秩序,第七章条文本身意义就足够广泛,过去也它做出了足够广泛解释,允许安全理事会批准一个国家采取胁迫行动,包括军事行动,如果安理会认为“维持或恢复国际和平及安全”需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cyclohexanon, Cyclohexanone, Cyclohexanonharz, Cyclohexanon-Prozess, cyclohexanunlöslich, Cyclohexatrien, Cyclohexen, Cyclohexenyl, Cycloheximid, Cycloheximide,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Sein Geständnis soll erzwungen worden sein.

据说他供词是被胁迫

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

So wird verhindert, dass ein Betrug stattfindet oder Mitglieder zu einem Ergebnis gezwungen werden.

董事会选举必须以记名投票方式进行,以免发生欺骗或则成员受胁迫接受选举结果。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1合集

Nicht auszuschließen sei, dass er unter Zwang ausgesagt habe.

不排除他是被胁迫

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5合集

Sie konnte ihn höchstens wegen Nötigung oder Körperverletzung anzeigen, was allerdings einen geringeren Strafrahmen bedeutete.

顶多举报他胁迫或者殴打,不过这样处罚会轻一些。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力

Vierer-Gruppe warnt China vor Zwang und Gewalt bei Streit um Hoheitsrechte!

四国集团警告中国不要在主权争端中采取胁迫和暴力!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1合集

Außerdem sei Strafanzeige gegen mehrere Armeeangehörige wegen Freiheitsberaubung und Nötigung gestellt worden.

此外,还对几名军人提出剥夺自由和胁迫刑事指控。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10合集

Ob diese Mischung aus Geldanreiz und Zwang funktioniert, ist offen.

这种货币激励和胁迫混合是否有效是一个悬而未决问题。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9合集

Dort sollten frei von Zwang die souveränen Rechte aller Nationen respektiert werden.

在那里,在没有胁迫情况下,所有国家主权权利都应该得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5合集

Vor allem waren es damals Studenten, die sich gegen Willkür, Zwang und Rechtlosigkeit des Militärregimes wehrten.

当时主要是学生反抗军政府专横、胁迫天。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8合集

Die " gescheiterte Erfahrung von Sanktionen und Zwang" habe bereits frühere US-Regierungen an den Verhandlungstisch gebracht.

“制裁和胁迫失败经验”已经让美国历届政府坐上谈判桌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3合集

" Ich wünsche mir, dass das, was eine Gewalt ist oder Zwang ist, auch als solches erkannt wird."

“我希望暴力或胁迫也能得到承认。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10合集

Sie könnte die katalanische Autonomie ganz aussetzen, nach einem Verfassungsartikel, der in etwa dem deutschen " Bundeszwang" entspricht.

根据大致相当于德国“联邦胁迫宪法条款, 它可以完全暂停加泰罗尼亚自治。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Wir brauchen etwas anderes. Wir brauchen keine Sanktionen und keinen Zwang, sondern eine Stärkung des öffentlichen Gesundheitsdienstes.

我们需要别东西。 我们不需要制裁或胁迫,而是加强公共卫生服务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7合集

Der Syrer, ein abgelehnter, aber geduldeter Asylbewerber, soll der Polizei strafrechtlich bekannt sein, unter anderem wegen Drogen- und Nötigungsdelikten.

这名叙利亚人是一名被拒绝但被容忍寻求庇护者, 据说警方根据刑法, 包括毒品和胁迫罪。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Aber es scheint klar, dass Instrumente gefunden werden müssen, die nicht einfach durch Zwang der hegemonialen Kräfte und durch neue Ungerechtigkeit wirken.

但似乎很清楚,必须找到不能仅仅通过霸权力量和新不公正胁迫而发挥工具。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8合集

Präsident Hassan Rohani sagte im Parlament, man könne das Abkommen " binnen Stunden" aufkündigen, sollte Washington seine Politik " der Sanktionen und des Zwangs" fortsetzen.

总统哈桑·罗哈尼在议会表示,如果华盛顿继续其“制裁和胁迫”政策,该协议可能会在“数小时内”被撤销。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" 2018 kam es vereinzelt zu Gewaltdelikten. Darüber hinaus wurde wegen Volksverhetzung, Bedrohung, Nötigung, Beleidigung, Ausspähens von Daten und diversen Verstößen gegen das Versammlungsgesetz ermittelt" .

“2018 年发生了孤立暴力犯罪。此外,还调查了仇恨言论、威胁、胁迫、侮辱、监视数据和各种违反集会法行为” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2合集

Ob und wie stark Prostituierte von den neuen Vorschriften profitieren, ob sich Ausbeutung und Zwang dadurch tatsächlich eindämmen lassen, will die Bundesregierung in einer Evaluierung ab 2022 feststellen lassen.

妓女是否以及在多大程度上受益于新规定,剥削和胁迫是否真可以因此得到遏制,联邦政府希望在 2022 年开始评估中确定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2合集

Interner Bericht über Demütigungen in Bundeswehr-Kaserne: Ein interner Bericht des Bundesverteidigungsministeriums hat neue Details zum Skandal um demütigende Rituale und sexuelle Nötigung in einer Bundeswehr-Kaserne in Pfullendorf zutage gebracht.

关于德国联邦国防军军营羞辱内部报告:联邦国防部一份内部报告披露了普富伦多夫德国联邦国防军军营中有关羞辱仪式和性胁迫丑闻新细节。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5合集

Laut Polizeilicher Kriminalstatistik wurden im vergangenen Jahr in der Bundesrepublik fast 10.000 Anzeigen wegen Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung erstattet, die Fälle reichen von Nötigung bis hin zur Vergewaltigung mit Todesfolge.

根据警方犯罪统计数据,德国去年接到近万起侵犯性自决罪报案,案件从胁迫到强奸致人死亡不等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cyclopentadien, Cyclopentan, Cyclopentanon, Cyclopenten, Cyclopentenyl-, Cyclopentyl-, Cyclophan, Cyclophosphamid, Cyclorama, Cycloserin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接