有奖纠错
| 划词

Das ist, mit Verlaub zu sagen, eine Frechheit.

(雅)这是一种无耻()为,允许我这么说的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eisen-Silicium-Legierung, Eisensilikat, Eisensilikatgestein, Eisensilizium, Eisensiliziumlegierung, Eisensinter, Eisensorte, Eisenspan, Eisenspäne, Eisenspat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Da braucht man ein dickes Fell.

为此,你需要脸皮厚一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Ganz schön nervig und frech, oder?

挺烦人,也挺厚脸皮,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Und trotz dieses Zustandes hatte er keine Scheu, ein Stück auf dem makellosen Fußboden des Wohnzimmers vorzurücken.

尽管现在这么邋遢,他却老着脸皮地走前几步,来到起坐室一尘不染地板上。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Und fand einen Sitzplatz neben dem kleinen frechen Ben, der bei ihr ganz in der Nähe wohnte.

在厚脸皮小本旁边找了一个座位,小本是她邻居,俩人住很近。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wer so oft nach vorn gefahren ist wie wir, der wird dickfellig.

任何像我们一样经到前线人都变得脸皮厚了。

评价该例句:好评差评指正
Am Kap der wilden Tiere

Keine einfache Aufgabefür Tierarzt Hendryk. Die haben eine dicke Haut.

兽医亨德利克来说, 这不是一件事。他们脸皮厚。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Auch die Persönlichkeit und die Ausstrahlung, die Wirkung, zählen: lustig sein, auch etwas verschmitzt, frech, aber charmant zu sein.

个性和魅力, 效果,也很重要:有趣, 也有点调皮, 厚脸皮但迷人。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Der Spatz ist vielseitig: mal ist er ein frecher Spatz, goldig und süß, andererseits gilt er als gewöhnlich und schmucklos.

麻雀是多才多艺:有时他是一只厚脸皮麻雀, 金色而甜美, 另一方面他被认为是普通而朴实

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Ich war der Frechste, der Lauteste, der am meisten Mist gebaut hat, aber ich war gleichzeitig der größte Streber, den es gab.

我是最厚脸皮,最响亮,最混乱,,但我也是最大书呆子。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Arme Sarah: Mutter zu sein ist zwar nie leicht, doch es scheint als brauche sie ein besonders dickes Fell, um für ihre Entscheidungen gerade zu stehen.

可怜莎拉,虽然做妈妈从来都不是一件事,但她似乎需要一张额外脸皮来为她决定负责。

评价该例句:好评差评指正
搞怪叔叔 Steve

Wie bitte? Oh Maggie. Du frecher frecher Vogel. Entschuldigung. Schaut mal! Ich bin auf dem Rummelplatz. Das war alles in der Geisterbahn. Genau! Los Maggie. Nochmal! Na los. Nochmal!

请再说一遍? 哦玛姬你这个厚脸皮脸皮鸟。 打扰一下。 看!我在游乐场这就是幽灵列全部内。 我同意! 洛斯玛吉。 再次! 来吧。 再次!

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

Und genau das bedeutet auch diese Redewendung: " jemandem auf der Nase herumtanzen" heißt, dass man frech ist, dass man mit jemandem macht, was man will oder auch, dass man sich nicht an Befehle oder Gesetze oder Vorschriften hält.

这正是这个俗语意思:“在别人鼻子上跳舞”意味着你很厚脸皮,你对别人为所欲为,甚至你不服从命令、法律或条例。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Ein dickes Fell, wie Fritz es hatte, war für Kinder früher überlebenswichtig. Heutige Untersuchungen zeigen, Kinder, die regelmäßig geschlagen werden, sind gewalttätiger als die, die dies nicht erfahren. Viele leiden später unter Mangel an Selbstvertrauen, Depressionen, Angststörungen oder Drogenabhängigkeit.

像弗里茨这样厚厚脸皮在过去对孩子们来说是至关重要。今天研究表明,经被打孩子比没有被打孩子更暴力。许多人后来遭受缺乏自信、抑郁、焦虑症或毒瘾折磨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eisenverbrennung, Eisenverhüttung, Eisenverkehr, Eisenverlust, Eisenverluste, Eisenvitriol, Eisenwagen, Eisenwaren, Eisenwarenhändler, Eisenwarenhandlung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接