有奖纠错
| 划词

1.Das ist, mit Verlaub zu sagen, eine Frechheit.

1.(雅)是一种无耻(或厚脸皮)为,如果你允许我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bohrlochbereich, Bohrlochbergbau, Bohrlochdurchmesser, Bohrlochfertigstellung, Bohrlochfutterrohr, Bohrlochinformationssystem, Bohrlochkopf, Bohrlochkreiselpumpe, Bohrlochlog, Bohrlochmessgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

1.Da braucht man ein dickes Fell.

为此,需要脸皮厚一点。

「专业介绍」评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

2.Ganz schön nervig und frech, oder?

挺烦人的,也挺厚脸皮的,是吗?

「Deutsch mit Rieke - 俗语」评价该例句:好评差评指正
《变形记》

3.Und trotz dieses Zustandes hatte er keine Scheu, ein Stück auf dem makellosen Fußboden des Wohnzimmers vorzurücken.

尽管现在么邋遢,他却老着脸皮地走前几步,来到起坐室一尘染的地板上。

「《变形记》」评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

4.Und fand einen Sitzplatz neben dem kleinen frechen Ben, der bei ihr ganz in der Nähe wohnte.

在厚脸皮的小本旁边找了一个座位,小本是她的邻居,俩人住的很近。

「幼儿睡前故事」评价该例句:好评差评指正
看剧学德语《千与千寻》-VX:LDeuchen

5.Du hast ein ganz schön freches Mundwerk.

有一张相当厚脸皮的嘴。机翻

「看剧学德语《千与千寻》-VX:LDeuchen」评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2024年11月合集

6.Diese kleinen Kinder bei ihm sind ja nicht nur niedlich, sondern teilweise auch rotzfrech.

他身边的些小仅可爱,有时还厚脸皮机翻

「Tagesthemen 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Am Kap der wilden Tiere

7.Keine einfache Aufgabefür Tierarzt Hendryk. Die haben eine dicke Haut.

对于兽医亨德利克来是一件容易的事。他们脸皮厚。机翻

「Am Kap der wilden Tiere」评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

8.Auch die Persönlichkeit und die Ausstrahlung, die Wirkung, zählen: lustig sein, auch etwas verschmitzt, frech, aber charmant zu sein.

个性和魅力, 效果,也很重要:有趣, 也有点调皮, 厚脸皮但迷人。机翻

「Alltagsdeutsch 德国生活」评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

9.Der Spatz ist vielseitig: mal ist er ein frecher Spatz, goldig und süß, andererseits gilt er als gewöhnlich und schmucklos.

麻雀是多才多艺的:有时他是一只厚脸皮的麻雀, 金色而甜美, 另一方面他被认为是普通而朴实的。机翻

「Sprachbar」评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

10.Ich war der Frechste, der Lauteste, der am meisten Mist gebaut hat, aber ich war gleichzeitig der größte Streber, den es gab.

我是最厚脸皮,最响亮,最混乱的,,但我也是最大的书呆子。机翻

「GERMANIA」评价该例句:好评差评指正
的爱豆

11.Arme Sarah: Mutter zu sein ist zwar nie leicht, doch es scheint als brauche sie ein besonders dickes Fell, um für ihre Entscheidungen gerade zu stehen.

可怜的莎拉,虽然做妈妈从来都是一件容易的事,但她似乎需要一张额外的厚脸皮来为她的决定负责。机翻

「的爱豆」评价该例句:好评差评指正
搞怪叔叔 Steve

12.Wie bitte? Oh Maggie. Du frecher frecher Vogel. Entschuldigung. Schaut mal! Ich bin auf dem Rummelplatz. Das war alles in der Geisterbahn. Genau! Los Maggie. Nochmal! Na los. Nochmal!

请再一遍? 哦玛姬个厚脸皮的厚脸皮鸟。 打扰一下。 看!我在游乐场就是幽灵列车的全部内容。 我同意! 洛斯玛吉。 再次! 来吧。 再次!机翻

「搞怪叔叔 Steve 」评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

13.Und genau das bedeutet auch diese Redewendung: " jemandem auf der Nase herumtanzen" heißt, dass man frech ist, dass man mit jemandem macht, was man will oder auch, dass man sich nicht an Befehle oder Gesetze oder Vorschriften hält.

正是个俗语的意思:“在别人的鼻子上跳舞”意味着很厚脸皮对别人为所欲为,甚至服从命令、法律或条例。

「Deutsch mit Rieke - 俗语」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

14.Ein dickes Fell, wie Fritz es hatte, war für Kinder früher überlebenswichtig. Heutige Untersuchungen zeigen, Kinder, die regelmäßig geschlagen werden, sind gewalttätiger als die, die dies nicht erfahren. Viele leiden später unter Mangel an Selbstvertrauen, Depressionen, Angststörungen oder Drogenabhängigkeit.

像弗里茨样厚厚的脸皮在过去对子们来是至关重要的。今天的研究表明,经常被打的子比没有被打的子更暴力。许多人后来遭受缺乏自信、抑郁、焦虑症或毒瘾的折磨。机翻

「DRadio 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bohrlochwand, Bohrlochwandbruch, Bohrlochwandung, Bohrlöffel, Bohrmaschine, Bohrmaschinen, Bohrmaschinenpfeiler, Bohrmehl, Bohrmeißel, Bohrmeißelhalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接