Alles Blut war aus ihrem Gesicht gewichen.
脸色。
Vor Angst war sie ganz weiß geworden.
吓脸色。
Sein Gesicht hat eine gesunde (blasse) Farbe.
他的脸色健康()。
Ihr Gesicht schien auf einmal ganz sanft.
的脸色一下子显很温和。
Bleich vor Schreck fuhr sie in die Höhe.
吓脸色跳了起来。
Alles Blut war aus iherm Gesicht gewichen.
脸色(一点血色也没有)。
Er war bleich wie Wachs (der Tod).
他脸色蜡(死人)一样。
Wegen der Krankheit sieht sie blaß aus.
因为生病,的脸色看起来很。
Seine Gesichtsfarbe ist grau und gelb.
他的脸色晦暗发黄。
Man merkte sofort an seinem Gesichtsausdruck, daß das Experiment gelungen war.
从他的脸色上立刻就看出来,试验已经成功了。
Sie wurde bleich vor Schreck (Zorn).
吓(气)脸色发。
Seine Stirn umwölkte sich.
他脸色阴沉。
Sein Blick (Seine Stirn) umwölkte sich.
(转,雅)他目光(脸色)阴沉。
Ihr Gesicht verdunkelte sich.
脸色阴沉起来。
Sie sieht blass aus.
Sein Gesicht verändert sich.
他的脸色了。
Sein Gesicht verfinsterte sich.
他脸色阴沉起来。
Er erbleichte vor Schreck.
他吓脸色发。
Er sah unheimlich aus.
他脸色阴沉(或面目阴险)。
Sein Gesicht verdüsterte sich.
(转)他脸色阴沉起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Bild machte diesen bleichen Menschen bleich.
意象使这苍的人脸色灰败。
Diesen Ursachen muß ich die wunderbaren Grimassen zuschreiben, in die ich mehrere Frauenzimmer ausbrechen sah.
这就难怪好些姑娘时都吓得脸色大变。
Ich erblasse über das, was du sagen willst.
想到你想的那些话,我便会脸色苍。
Als der Baron das sah, wurde er kreidebleich und zog einen Dolch, um sie niederzustoßen.
男爵见状,脸色煞,他拔出匕首想把人击倒。
Schön war sein Nachen auf der Welle, weiß seine Locken vor Alter, ruhig sein ernstes Gesicht.
他的鬈发已雪,脸色是和悦敦厚。
Johanna stand stolz und blass da und biss sich in den Daumen, dass er blutete!
约翰娜脸色苍地僵直站着,咬着她的拇指,都咬出血了!
Kalt und bleich lag der Kaiser in seinem großen, prächtigen Bett.
皇帝躺在他的华丽大床上,脸色惨。
Tag für Tag wurde seine Miene finsterer.
天天过去了,国王的脸色越来越黑。
Da erschrak die Königin und ward gelb und grün vor Neid.
王后被吓了跳,脸色因嫉妒发黄变绿。
Das Gesicht der Pförtnerin hellte sich auf.
搬运工的脸色亮。
Sein Gesicht ist blass, seine Augen geschwollen.
他的脸色苍, 肿了。
Sie ist vorangeflogen und Herr Schmidt ist mit verkniffenem Gesicht hinterhergerannt.
她飞在前面,施密特先生紧随其后,脸色紧绷。
Werthern hatte man auf das Bett gelegt, die Stirn verbunden, sein Gesicht schon wie eines Toten, er rührte kein Glied.
维特已被放到床上,额头扎着绷带,脸色已成死灰.四肢动不动。
Die Stiefmutter und die beiden Schwestern erschraken und wurden bleich vor Ärger.
继母和两姐姐震惊到脸色发。
Alice sah auf, und da stand die Königin vor ihnen, mit über der Brust gekreuzten Armen, schwarzblickend wie ein Gewitter.
爱丽丝抬起头来,发现王后站在她们面前,交叉着胳膊,脸色阴沉得像大雷雨前的天色样。
Ein blasser Typ, ein schlechter Redner.
脸色苍的人, 糟糕的演讲者。
Weil das Wasser schon so lange viel zu warm ist, werden einige ganz blass und sterben ab.
由于水温太高太久了,有些人会脸色变而死。
Die andern sind bleich bei der Geschichte geworden; hoffentlich schreckt es sie ab.
其他人听了这事脸色都变了。希望它能吓跑他们。
Der Tanz hub an, und die Braut trat auch hinein, da hatte der treue Johannes Acht und schaute ihr ins Antlitz.
舞会开始了,新娘入场后,忠实的约翰直注意着她的脸色。
Mein Vater seufzte. Wir öffneten die Tür, und vor uns stand der Lehrer, blasser denn je.
父亲叹了口气。我们打开门,老师站在我们面前,脸色比以往任何时候都苍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释