有奖纠错
| 划词

Möge dieser Kelch an mir vorübergehen!

(雅)但愿我能免除这个苦难

评价该例句:好评差评指正

Diese Vorgänge erschweren die schrecklichen Leiden der Zivilbevölkerung Afghanistans noch weiter.

这些事件加重阿富汗平民深重苦难

评价该例句:好评差评指正

Die freiwillige Rückführung wurde von den Regierungen und den Flüchtlingen gleichermaßen als der bevorzugte dauerhafte Ausweg aus ihrer Not identifiziert.

各国政府和难民双方均认自愿遣返是持久解决难民苦难优先办法。

评价该例句:好评差评指正

Der wahllose Einsatz von Landminen sowie die praktisch unkontrollierte Verbreitung von Kleinwaffen tragen zusätzlich zur Verschlimmerung des Leids schutzbedürftiger Zivilpersonen bei.

地雷滥用和小武器毫无扩散进一步加重了易受伤害平民百姓苦难

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Völkerrecht liegt die Hauptverantwortung für den Schutz von Zivilpersonen vor den Kriegseinwirkungen bei den staatlichen oder nichtstaatlichen kriegführenden Parteien.

国际法规,交战方——国家或非国家——要承担在战争期间保护平民免受苦难主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass eine unzureichende finanzielle Unterstützung die Bemühungen zur Linderung menschlichen Leids in bestimmten Kontexten untergraben kann.

“ 安全理事会关切地注意到财政支助不足可能影响在某些方面减轻人民苦难努力。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass Gewalt in keinerlei Form die Not des somalischen Volkes lindern oder dem Land Stabilität, Frieden oder Sicherheit bringen kann.

“安理会强调,任暴力措施都不能减轻索马里人民苦难,也不会给索马里带来、和平或安全。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Krise sind in erster Linie die Kinder die Leidtragenden, in zunehmenden Maße als Zielscheibe von Entführungen wie auch durch den Verlust an Sicherheit.

儿童在这场危机中遭受了非同寻常苦难,越来越多地成为绑架目标,失掉了安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Alle diese Entwicklungen bedrohen den Friedensprozess in Sierra Leone, die Stabilität der gesamten westafrikanischen Region und, was am tragischsten ist, verursachen großes humanitäres Leid für das liberianische Volk selbst.

所有这些事态发展威胁到塞拉利昂和平进程、整个西非区域,最悲惨是给利比里亚人民本身带来巨大人道主义苦难

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass eine stärkere subregionale Integration ein Hauptziel des Systems der Vereinten Nationen bei der Suche nach dauerhaften Lösungen für die Konflikte in Westafrika und für das daraus erwachsende menschliche Leid bleiben muss.

“安全理事会强调,加强分区域一体化必须继续成为联合国系统为西非冲突及其造成人类苦难寻求持久解决办法中一项主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Noch schwerere Erfahrungen veranlassten uns dazu, uns mit dem Umstand auseinanderzusetzen, dass kein Rechtsgrundsatz - nicht einmal die Souveränität - jemals als Schutzschild für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und massives menschliches Leid dienen darf.

一些更惨痛教训使我们真切地认识到,任法律原则,甚至主权,都不应成为掩盖灭绝种族罪、危害人类罪及大规模苦难幌子。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Erklärung von Eldoret als einen wichtigen Schritt zur Verwirklichung des vorrangigen Zieles, der Gewalt und dem Leid des somalischen Volkes ein Ende zu setzen und ihm den Frieden zu bringen, den es so sehr verdient.

“3. 安全理事会欢迎《埃尔多雷特宣言》,认为是朝向结束暴力和索马里人民苦难并给他们带来极应享有和平这个压倒一切目标迈出重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen sofort handeln, um dem Leid der Menschen von Darfur ein Ende zu setzen, indem wir unsere gesamten Ressourcen bündeln, um Sicherheit herzustellen, eine dauerhafte politische Lösung zu ermöglichen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und den immensen humanitären Bedarf zu decken.

我们必须立即采取行动,集合我们所有资源来建立安全,促进持久政治解决,终止有罪不罚现象,满足巨大人道主义需要,从而结束达尔富尔人民苦难

评价该例句:好评差评指正

Auf internationaler Ebene können einige Organisationen der Zivilgesellschaft dabei behilflich sein, globale Partnerschaften zu spezifischen Fragen zu gründen oder zu mobilisieren oder auf die Not indigener Völker und anderer Randgruppen aufmerksam zu machen, während andere bewährte Praktiken an andere Länder weitergeben, indem sie Erfahrungen zwischen Gemeinwesen austauschen und Regierungen technische Unterstützung und Rat gewähren.

在国际一级,有些民间组织可帮助建立或振作关于特问题全球伙伴关系,或提请人们注意土著民族和其他边缘群体苦难,另一些组织可通过社区交流、技术支助和向政府提出建议,努力使各国分享最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts des schwierigen Umfelds, in dem Sanktionen oftmals eingesetzt werden, und angesichts der in den letzten Jahren gewonnenen Erfahrungen müssen künftige Sanktionsregime außerdem sorgfältig strukturiert werden, um das Leid, das unschuldigen Dritten - namentlich der Zivilbevölkerung der Zielstaaten - zugefügt wird, möglichst gering zu halten und die Integrität der beteiligten Programme und Institutionen zu schützen.

鉴于往往是在困难环境中使用裁,并考虑到近几年来吸取经验教训,必须仔细地拟今后结构,尽可能减少对无辜第三方(包括被裁国平民)造成苦难,保护所涉方案和机构不受损害。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich alle Angriffe und Gewalthandlungen, die sich in Situationen bewaffneter Konflikte gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht, namentlich dem humanitären Völkerrecht, geschützte Personen richten, verleiht erneut seiner Sorge über das von Zivilpersonen in Konfliktsituationen erlittene Leid sowie der Notwendigkeit Ausdruck, dass die Konfliktparteien die Sicherheit und Bewegungsfreiheit des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals sowie des Personals der internationalen humanitären Organisationen gewährleisten.

“安全理事会强烈谴责在武装冲突情势中对平民或国际法、包括国际人道主义法规其他受保护者一切攻击和暴力行为;重申关切平民在冲突情势中承受苦难,以及各方必须确保联合国人员和有关人员以及国际人道主义组织人员安全、保障和行动自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrförderer, Fahrfußhebel, Fahrgasse, Fahrgast, Fahrgastabfertigung, Fahrgastabteil, Fahrgastaufkommen, Fahrgastbarkasse, Fahrgastbeförderung, Fahrgastdeck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《阴谋与爱情》

Er hat mich aus dem Elend gezogen - Aus dem Elend?

他把我从中拉扯出来——从中?

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Darunter leidet am Ende die breite Gesellschaft.

最后,整个社会都将遭受这

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Denn ein Krieg bedeutet immer Tod und viel Leid.

因为战争意味着死亡和巨大

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

So viel Leid, so viel Blutvergießen.

如此多和血泪。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich werde von den Glücklichen singen und von denen, die da leiden.

我会为幸福和正在遭受人歌唱。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Und hier kann er vor der bitteren Realität von zu Hause fliehen.

而且在这里,他可以逃避家乡现实。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧

Bin ich nach all meinem Elend nichts mehr wert?

在经历所有那些我还是毫无价值?

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Die soziale Misere und der Identitätsverlust führen in Ostdeutschland zu einer wahren Nostalgiewelle.

社会和身份丧失正在东德掀起股真正怀旧浪潮。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

David hat es im Wald schwerer.

对于大卫来,穿越森林就有点

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

– Und den Fuß vom Boden zu heben vermochtest du nicht, und alle Qualen zu enden!

我却抬不起腿来,缺乏把所有精神!

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie hatte von der Not des Kaisers gehört und war deshalb gekommen, ihm Trost und Hoffnung zu singen.

它听说皇帝经历,想用自己歌声带给他安慰和希望。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie pflegte ihn und betete zu Gott, auf dass er den undankbaren Sohn von seinem Leid erlöse.

她关心他,还祈求上帝让忘恩负义儿子脱离

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Dass wir das Leid des Planeten zusammen mit dem Leid der Menschen sehen müssen.

我们必须看到地球和人民起。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Sie dachte an ihr Schicksal und bereute ihren Stolz und Übermut, der sie in große Armut gestürzt hatte.

她想到自己命途坎坷,后悔自己当初傲慢、目空切,这些是她源头。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Sie zeigt, wie groß das Leid war.

可见有多大。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Löhne werden gekürzt. Viele Menschen stürzen ins Elend.

工资被削减。许多人陷入之中。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Die Touristen wollen nicht mit menschlichem Elend konfrontiert werden.

游客不想面对人类

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Unter anderem vom Leid, dass viele Menschen in seinem Land gerade erleben.

关于他国家许多人目前正在经历

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Irak hat Jahrzehnte Leid und Unruhe erlebt.

伊拉克经历几十年和动荡。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Für 2019 würden vier Milliarden US-Dollar benötigt, um das schlimmste Leid zu mildern.

2019年需要40亿美元来缓解最严重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrgastverkehr, Fahrgastwechsel, Fahrgastwechselzeit, fahrgastzählanlage, Fahrgastzelle, Fahrgastzellen Beschleunigung, Fahrgastzellen-Beschleunigung, Fahrgeld, Fahrgelderstattung, Fahrgelegenheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接