有奖纠错
| 划词

Die Hauptabteilung hat auf der Grundlage der Empfehlungen des AIAD Abhilfemaßnahmen eingeleitet.

该部已根据监督厅建议采取补救行动。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.

如果补救请求长期拖延,不合情理,本规则不复适用。

评价该例句:好评差评指正

Dem ist leicht abzuhelfen.

是容易补救

评价该例句:好评差评指正

Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umständen ausgesetzt oder eingeschränkt werden.

补救权利,在任何情况下都不取消或受到限

评价该例句:好评差评指正

Die Karre war vollständig verfahren.

(俗)事情已经无法补救

评价该例句:好评差评指正

Er reißt alles wieder heraus.

(口)他把一切又都补救过来了。

评价该例句:好评差评指正

In der Folge leitete die UNOCI Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei der Prüfung aufgezeigten Schwächen ein.

联科行动随后着手采取了补救措施,处理审计结果查明薄弱环节。

评价该例句:好评差评指正

Die Feldbüros führen jetzt eine systematischere Bewertung der Einhaltung der Nebenvereinbarungen durch und leiten gegebenenfalls Abhilfemaßnahmen ein.

各外地办事处如今都能更有系统地评估副协定执行情况,并在必要时采取补救行动。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat gewährleistet den Opfern des Verschwindenlassens in seiner Rechtsordnung das Recht auf Wiedergutmachung und auf umgehende, gerechte und angemessene Entschädigung.

四、 各缔约国应在法律度范围内,确保强迫失踪受害人有权取补救和及时、公正和充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.

条约机构工作已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Der betreffende Vertragsstaat übermittelt dem Ausschuss innerhalb von sechs Monaten schriftliche Erklärungen oder Darlegungen zur Klärung der Sache und der gegebenenfalls von ihm getroffenen Abhilfemaßnahmen.

接受国应当在六个月内向委员会提交书面解释或陈述,澄清有关事及该国可能已采取任何补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Andere den Opfern zur Verfügung stehende Rechtsschutzmittel umfassen den Zugang zu Verwaltungsorganen und anderen Einrichtungen sowie zu den im Einklang mit dem innerstaatlichen Recht bestehenden Mechanismen, Modalitäten und Verfahren.

受害人还可以他形式补救,包括行政和他机构补救以及根据国内法设立、方式和程序补救

评价该例句:好评差评指正

Als Reaktion auf Vorfälle sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt in Flüchtlingslagern wurde eine Reihe von Präventiv- und Abhilfemaßnahmen getroffen, namentlich Systeme zur Untersuchung von Vorfällen, Beschwerdemechanismen und Programme für die Unterstützung der Opfer.

为了对付难民营中性暴力和性别暴力事件,已经订立一系列预防和补救措施,包括调查度、申诉机和受害人支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Prüfung, ob einer Person die Freiheit rechtmäßig entzogen worden ist, gewährleisten die Vertragsstaaten den in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Personen das Recht auf einen umgehenden und wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf, um unverzüglich die in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Informationen zu erhalten.

二、 在不影响审议剥夺某人自由是否合法前提下,缔约国应保证第十八条第一款中所指人有权到及时、有效司法补救,以便立即到第十八条第一款中所提到信息。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权到有效补救

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.

三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由相信强迫失踪案件已经发生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救有关当局或机关。

评价该例句:好评差评指正

Zu den Hauptzielen bei der Katastrophenvorbeugung und der Schadensbeseitigung gehören eine dauerhafte Minderung der Katastrophengefahr und die Aufrechterhaltung der erzielten Entwicklungsgewinne; die Gewährleistung dessen, dass weniger Menschen durch Katastrophen ihr Leben oder ihre Existenzgrundlagen verlieren und dass die Schadensbeseitigung nach Katastrophen der Festigung einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung dient.

减灾和复兴主要目标是:以可持续方式减少灾害危险,保护发展成果;减少因灾害造成丧失生命和生计现象,并确保灾难补救能够巩固可持续人类发展。

评价该例句:好评差评指正

Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gemäß Artikel XII des Übereinkommens Beschlüsse über Maßnahmen, einschließlich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Maßnahmen, um die Einhaltung des Übereinkommens zu gewährleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem Übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekretär die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.

凡缔约国大会根据《公约》第十二条,决定采取措施,包括向缔约国建议集体措施,以确保遵守《公约》规定并纠正和补救与本《公约》条款相违任何情况,则总干事应根据缔约国大会指示,通过秘书长向大会和安全理事会作出相应通报。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Tagung wurden 18 Beschlüsse zu den folgenden Sachthemen verabschiedet: Einhaltung der Bestimmungen des Protokolls, Informationsstelle für biologische Sicherheit, Aufbau von Kapazitäten, Liste von Sachverständigen auf dem Gebiet der biologischen Sicherheit, Angelegenheiten im Zusammenhang mit Finanzierungsmechanismen und finanziellen Mitteln, Zusammenarbeit mit anderen Organisationen, Übereinkommen und Initiativen, Programmhaushalt für das Protokoll für den Zweijahreszeitraum 2007-2008, Handhabung, Transport, Verpackung und Identifizierung von lebenden veränderten Organismen (Artikel 18 des Protokolls), Risikobeurteilung und Risikomanagement, Haftung und Wiedergutmachung nach dem Protokoll über die biologische Sicherheit, Nebenorgane, Überwachung und Berichterstattung, Bewertung und Überprüfung sowie sonstige Themen einschließlich Transit.

会议就下列实质性问题通过了18决定:《议定书》规定遵守问题;生物安全信息交换中心;能力建设;生物安全专家名册;有关财务机和资源;与他组织、公约和倡议合作;《议定书》2007-2008两年期方案预算;改性活生物体处理、运输、包装和标志(《议定书》第18条);风险评估和风险管理;《生物安全议定书》规定赔偿责任和补救;附属机构;监测和报告;评估和审查;以及它问题,中包括过境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Durchlaufschweißverfahren, Durchlaufspeicher, Durchlaufspule, Durchlauf-Stufenbeizung, Durchlaufsystem, Durchlaufträger, Durchlaufträgerbrücke, Durchlauftrockenofen, Durchlauftrockner, Durchlauftrocknung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Nur gut, dass die Ernte bevor steht.

还好,事情还能补救

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合

Die Menschen glauben nur, dass die Mittel wirken.

是相信补救措施有效。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Eine Reparaturmaßnahme, die nur kurzfristig Abhilfe schaffen soll.

一种能提供短期补救措施的修复措施。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年2月合集

Zum Glück gibt es ein einfaches Mittel dagegen.

幸运的是,有一个简单的补救措施。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月合集

Der Mann hatte das Mittel 25 Jahre lang eingesetzt.

该男子已经使用了25年的补救措施。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合

Es gibt keine Beweise, dass die Mittel tatsächlich gesund machen.

没有证据表明补救措施真的能让你健康。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Zuletzt wurde vor allem auf fehlende Finanzmittel bei der Entwicklung eines solchen Mittels verwiesen.

,有提到缺乏开发这种补救措施的金。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

Zudem wollen sie alle juristischen Mittel gegen den Deal ausschöpfen.

针对该交易用尽所有法律补救措施。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wer das eine oder andere dieser Mittel konsumiert, schadet nicht nur seiner Gesundheit.

任何食用这些补救措施之一的不仅会损害他的健康。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Solidarität sei das wirksamste Heilmittel gegen die modernen Formen des Populismus.

团结是对付现代形式的民粹主义的最有效补救措施。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Sie wollen ausschließlich Nachfahren von Versklavten bei ihren Empfehlungen für finanzielle Wiedergutmachung berücksichtigen.

在他的经济补救建议中考虑被奴役者的后代。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Gegen die steigenden Energiekosten soll eine Gaspreisbremse ab März Abhilfe schaffen.

从 3 月份开始停止天然气价格是为了补救不断上涨的能源成本。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Schon in der Antike war das scharfe Gewürz bekannt und wurde auch als Heilmittel eingesetzt.

即使在古代, 热香料也是众所周知的, 也被用作补救措施。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年4月合集

Am Anfang galt Bier vor allem als Heilmittel, zum Beispiel gegen Schlangenbisse oder Lepra.

起初,啤酒主要被认为是一种补救措施, 例如用于治疗蛇咬伤或麻风病。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

War die Lage wirklich so bedrohlich, dass Annegret Kramp-Karrenbauer zu diesem ultimativen Mittel greifen musste?

情况真的如此危险,以至于 Annegret Kramp-Karrenbauer 不得不求助于这种终极补救措施吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Ein Lieferkettengesetz als Mittel gegen Umweltzerstörung hält Robert Habeck für sinnvoll.

罗伯特·哈贝克 (Robert Habeck) 认为供应链法作为防止环境破坏的补救措施是明智的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Ihm macht es Mut, dass sich derzeit rund 30 Prozent der US-Bevölkerung für finanzielle Wiedergutmachung aussprechen.

他感到鼓舞的是, 目前约有 30% 的美国口支持财务补救

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Und bei diesen Dimensionen ist klar: Schnelle Abhilfe ist kaum zu erwarten.

从这些方面来看,有一件事很清楚:很难指望快速补救

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

Auch ein altbekanntes Mittel aus Schülertagen hilft weiter: Man sollte sich von jemandem abfragen lassen.

学生时代的一个众所周知的补救措施也有帮助:你应该让别问你。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Konkurrenz aus dem Weg wegfegt, aber mit der Zeit begreift, dass Konfrontation nicht immer das beste Mittel ist.

扫除竞争,但随着时间的推移意识到对抗并不总是最好的补救措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Durchlaufwiderstand, Durchlaufzähler, Durchlaufzeit, Durchlaufzentrifuge, durchlavieren, durchleben, durchleiden, Durchleistung, Durchleitung, durchlesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接