有奖纠错
| 划词

Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.

铀原子时放出能量。

评价该例句:好评差评指正

In der Abrüstungskonferenz stockten auch weiterhin die Verhandlungen über nukleare Abrüstung und einen Vertrag über spaltbares Material sowie die Bemühungen, ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern.

核裁军的谈、一项关于材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力裁军谈中仍处于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Die Verhandlungen in der Abrüstungskonferenz sind trotz der wachsenden Notwendigkeit neuer Übereinkünfte über nukleare Abrüstung, spaltbares Material und die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum noch immer festgefahren.

虽然日益需要关于核裁军、材料和防止外层空间军备竞赛的新协,但是裁军谈仍然陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

Fortschritte sind zum Greifen nahe, und die Mitgliedstaaten könnten die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung spaltbaren Materials sowie über Weltraumfragen und nukleare Abrüstung im Rahmen der Abrüstungskonferenz voranbringen und rasch abschließen.

进展已经望,和及时缔结一项禁止生产材料条约方面,以及外层空间和核裁军问题方面,员国都有可能裁军谈的框架内取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz sollte ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

裁军谈应当立即开始谈一项材料禁产条约,规时间框架内结束用于武器和非武器目的的高浓缩铀的生产。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte die Abrüstungskonferenz ohne weitere Verzögerung die Verhandlungen über einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke aufnehmen, der auf der Grundlage eines festgelegten Zeitplans zur Einstellung der Produktion von hoch angereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt.

此外,裁军谈应当立即开始谈一项材料禁产条约,规时间框架内结束用于武器和非武器目的的高浓缩铀的生产。

评价该例句:好评差评指正

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三和第九条的现有条款,立即着手和进行谈,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可材料的担保人。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三和第九条为基础,就一项安排立即进行谈,并推动谈早日完成,这项安排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可材料。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten ein Bekenntnis zur Nichtverbreitung und Abrüstung ablegen und dies dadurch unterstreichen, dass sie den Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen ratifizieren und die Verhandlungen über einen Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke unterstützen, die beide sowohl Kernwaffenstaaten als auch Nichtkernwaffenstaaten offen stehen.

非《不扩散核武器条约》缔约国应当保证致力于不扩散与裁军,并应表现其承诺,批准《全面禁止核试验条约》,支持就一项材料禁产条约而进行的谈,这两项条约均对核武器国家和非核武器国家开放。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau solcher Anlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

就这一安排进行谈的同时,各国不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可材料。

评价该例句:好评差评指正

Während der Verhandlungen über eine derartige Vereinbarung sollten die Staaten, ohne das im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eingeräumte Recht auf den Bau von Anreicherungs- oder Wiederaufarbeitungsanlagen aufzugeben, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau weiterer solcher Anlagen in Kraft setzen, wobei der Verpflichtung zur Einhaltung des Moratoriums eine Garantie der Belieferung mit spaltbarem Material zu Marktpreisen durch die gegenwärtigen Lieferanten gegenüberstehen müsste.

就这一安排进行谈的同时,各国不放弃根据《不扩散核武器条约》而享有的建造浓缩或再处理设施的权利的情况下,对建设更多的此类设施自愿实行一项有时间限制的暂停,此项暂停承诺将得到一项保证,由现有的供应商以市场价格提供可材料。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Empfehlungen - das Regime durch das Muster-Zusatzprotokoll zu stärken, Anreize für Staaten zu schaffen, keine eigenen Urananreicherungs- und Wiederaufarbeitungsanlagen zu entwickeln, freiwillig ein zeitlich befristetes Moratorium für den Bau solcher Anlagen einzuführen und einen verifizierbaren Vertrag über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Waffenzwecke auszuhandeln, der zur Einstellung der Produktion von hochangereichertem Uran für zivile Zwecke wie auch für Waffenzwecke führt - könnten allesamt zu einer Verringerung der Wahrscheinlichkeit eines Nuklearangriffs durch Staaten oder nichtstaatliche Akteure führen; hier ist rasches Handeln erforderlich.

小组的各项建——通过附加书加强这一体制;向各国提供奖励措施,使之放弃发展国内铀浓缩和再处理设施;时间范围内对建设任何此类设施自愿实施暂停;谈一项可核查的材料禁产条约,停止生产用于非武器和武器目的的浓缩铀——所有这些建都可能有助于减少国家或非国家行为者进行核袭击的可能性,因此需要采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fluchtmaske, Fluchtpunkt, Fluchtpunktperspektive, Fluchtstab, Fluchtstollen, Fluchttreppenhaus, Fluchttunnel, Fluchttür, Fluchtung, Fluchtungsfehler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Gewinnen können wir sie ganz unterschiedlich: mit fossilen Brennstoffen, Atomspaltung oder Fotovoltaik.

我们可以通过不同方式获取能源:化石燃料、核裂变或太阳能光伏。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2015年8月合集

Trotzdem wird in der Anlage die Kernspaltung in Gang gesetzt.

然而,核裂变是在工

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das gefährliche Kapitel der Kernspaltung zum Zwecke der Stromerzeugung schließt sich dann ein für alle Mal.

以发电为目裂变危险篇章就这样一劳永逸地结束了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Cäsium-137 ist ein Spaltprodukt der Kernspaltung – und findet sich auf der Erde vor allem in Kernkraftwerken und im Fallout atomarer Unfälle.

铯-137是核裂变裂变产物,主要存在于核电站和核事故尘埃

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年3月合集

" Der Fördergrundsatz ist bei uns dann sicherlich weggefallen, wenn wir die friedliche Nutzung oder die Stromerzeugung aus Kernenergie beendet haben, aber Deutschland wird ja damit kein spaltstofffreies Land."

“一旦我们结束和平利用或核能发电,资助原则将不再适用于我们,但德国不会成为无裂变国家。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluctuation, Fluder, fludern, fluff, fluffing, Flug, Flugabwehr, Flugabwehrartillerie, Flugabwehrbatterie, Flugabwehrkanone,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接