Der Kampf ging über die volle Distanz.
比赛打满了回合。
Die Rakete muß in die bestimmte Bahn eingelenkt werden.
火箭必须转入轨道。
Diese Summe überschreitet den für Spesen festgelegten Satz.
这笔数目超过了费用标准。
Das formelle Leben hat sie krank gemacht.
严格生活让她生病了。
Am Freitag hat der literarische Zirkel seinen Jour fixe.
星期五是文学小组碰头日子。
Der Boxkampf ging über die volle Distanz.
(体)拳击比赛打满了回合。
Die Schulanfänger üben Buchstaben nach dem vorgeschriebenen Duktus.
初入学学生按照笔法练习写字母。
Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.
对这种违法行为最严厉惩罚为四周监禁。
Der Fonds unterliegt den darin vorgesehenen Rechnungsprüfungsverfahren.
基金应实行其中所审计程序。
Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.
本附件旨在列出对有关理解。
Die Türen haben die vorgeschriebenen abmessenen.
门有尺寸。
Der Sicherheitsrat wird die wirksame Durchführung der mit dieser Resolution auferlegten Maßnahmen sicherstellen.
安理会将确保切实执行措施。
Die Auslieferung unterliegt im Übrigen den im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen.
引渡应符合被请求国法律其他条件。
Die eintragende Partei kann einen der in den Vorschriften festgelegten Gültigkeitszeiträume für die Eintragung bestimmen.
登记方可按条例中选择办法指明登记有效期。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所司法协助。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel unter Berufung auf das Fehlen beiderseitiger Strafbarkeit verweigern.
缔约国可以并非双重犯罪为由拒绝提供本条所司法协助。
Der Auftragnehmer des Verpflegungsvertrags der Mission war nicht zur vollständigen Erfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen imstande.
特派团口粮供应包商未能充分履行合同义务。
八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所司法协助。
Vorbehaltlich Artikel 12 sind die Urteile des Gerichts endgültig und unterliegen keinem Rechtsmittel.
除第12条情况外,法庭判为终审判,不得上诉。
Weder die ECE noch die UNCTAD hatte eine IuK-Strategie zur Unterstützung ihres jeweiligen Mandats entwickelt.
欧洲经委会和贸发会均未制支助其各自任务信息和通信技术战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das ist im diplomatischen Protokoll so geregelt.
这是外交礼仪规定。
Die Verhältnisse unter ihnen werden nach Recht und Gesetz geregelt.
他们之间关系是由法律规定。
Dies wurde auch nicht zentral geregelt. Es gab lediglich grobe Vorgaben.
这也不是中央规定。只有粗略。
Bevor die Windkraftanlagen dort errichtet werden können, muss also erst einmal die Rechtslage geklärt werden.
风力涡轮机在那里建造之前,首先必须明晰法律规定界限。
Viele christliche Feiertage wie Weihnachten oder Ostern sind gesetzliche Feiertage.
很多基督教节,如圣诞节和复活节是法律规定节假。
Sie muss also nicht viel mehr arbeiten als die vertraglich festgelegte Stundenzahl.
她不需要超出合同规定工作时间工作。
Die Politik darf uns nicht überall Vorschriften machen.
不能规定我们一切。
Naja, vielleicht leben die nicht ganz so tugendhaft, wie von Aristoteles vorgesehen.
好吧,可能他们没有过得完全符合道德,像亚里士多德预先规定那样。
Maximal im Schritttempo bewegen sich die reformwilligen Politiker von einer Baustelle zur nächsten.
改革家们在规定步骤上最大限度地从一个建设地转移到另一个。
Die Aufgabe: präzise vorgeschriebene Kulthandlungen – die den Gott wohlgesinnt stimmen sollen.
举办有精确规定仪式,来获得神好意。
Dieser Leidenschaft ist nicht aufgesetzt, sondern wird in der Produktion und unter den Mitarbeitenden gelebt.
这种热情不是规定下来,而是产生在产品和员工之间。
Für ihren Einsatz gibt es strenge Regeln.
使用这些药物有严格规定。
Das ist seit Jahrzehnten auch gesetzlich geregelt, ab 16 können Kindern dieses Recht auf Wissen einfordern.
这也是几十年来法律规定,从16岁起,儿童就可以主张这种知情权。
Wäre es nur die Vernunft, die uns bestimmt, wären wir Roboter oder Vulkanier.
如果只有理规定我们行为,我们就会成为机器人或瓦肯人。
Ich habe die Nase voll von all diesen dummen Regeln!
我真是受够你们这些愚蠢规定了!
Das ist eine Regel! Eine schlechte Regel!
这可是规定! 一项不好规定!
Genau so viele Minuten darf ein Lied dauern.
3。这是一首歌规定时常。
So aber sieht es das Gesetz vor.
但这是法律规定。
Seine Regierung bot an, den für die Besteuerung angegebenen Preis zu zahlen, den United Fruit zu niedrig angesetzt hatte.
府提出支付规定税收价格,而联合果品公司低估了这一价格。
Nur der in der Biohaltung vorgeschriebene Weidegang fehlt.
只缺少有机农业规定放牧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释