有奖纠错
| 划词

1.Die Forschung hat diese These als richtig erwiesen.

1.研究证明这个是正确

评价该例句:好评差评指正

2.Das Problem findet hier eine eingehende Behandlung.

2.这个问在这得到深入

评价该例句:好评差评指正

3.Das Thema wird in diesen Abhandlungen erschöpfend behandelt.

3.这个目在这些文中得到详细

评价该例句:好评差评指正

4.Das Thema wird in diesen Abhandlung erschöpfend behandelt…

4.这个目在这篇文中得到详尽

评价该例句:好评差评指正

5.Die Behandlung dieser Frage würde den Rahmen des Aufsatzes sprengen.

5.(转)这一问会超出文章范围。

评价该例句:好评差评指正

6.Der junge Wissenschaftler geht mit dieser Darlegung über seinen Lehrer hinaus.

6.这位青年科学家这个超过了他老师。

评价该例句:好评差评指正

7.Der Vortrag behandelte ein Stück Zeitgeschichte.

7.是当代一段历史。

评价该例句:好评差评指正

8.Solche Bedrohungen - und die Mittel, um ihnen zu begegnen - werden in den beiden folgenden Kapiteln ausführlicher behandelt.

8.在下面两章中更详细地了这些威除威办法。

评价该例句:好评差评指正

9.In Kapitel III untersucht der Bericht, wie wir die Normen und Institutionen stärken können, die bewaffnete Konflikte weniger durchführbar und weniger wahrscheinlich werden lassen.

9.告第三节继而了我们如何才能加强各种规范和体制,让武装冲突更难以存在和更不可能发生。

评价该例句:好评差评指正

10.Ich hoffe, dass die vorliegende Studie dazu beiträgt, die Komplexität der Reform des Sicherheitssektors sowie die Beziehungen zwischen dieser Reform und den verschiedenen Tätigkeitsfeldern der Vereinten Nationen zu verdeutlichen.

10.我希望,此处有助于表明安全部门改革复杂性和它与联合国活动各个领域联系。

评价该例句:好评差评指正

11.Der diesjährige Bericht enthält einen speziellen Abschnitt über Irak, um dem zentralen Stellenwert Rechnung zu tragen, den diese Frage auf der Tagesordnung der Vereinten Nationen und in der Aufmerksamkeit der Weltöffentlichkeit während des Berichtszeitraums eingenommen hat.

11.告中有一节专门伊拉克问,以表示告所述期间这一问在联合国议程上以在世界舆之中所占核心地位。

评价该例句:好评差评指正

12.Abschnitt II beschreibt die Entwicklung des Sicherheitskonzepts der Vereinten Nationen, während Abschnitt III die wichtige Rolle erörtert, die der Reform des Sicherheitssektors zukommt, wenn es darum geht, einen Beitrag zu einer auf Rechtsstaatlichkeit basierenden Sicherheitsvision zu leisten.

12.下文第二节阐述了联合国对安全问采用办法演变过程,第三节了安全部门改革发挥哪些重大作用,协助在法治基础上实现安全。

评价该例句:好评差评指正

13.In meinem Bericht Wir, die Völker gehe ich auf einige der großen Herausforderungen ein, denen sich die internationale Gemeinschaft im 21. Jahrhundert gegenübersieht, schlage eine Reihe von Zielen und Maßnahmen zur Behandlung durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung vor und fordere die Mitgliedstaaten auf, ihr Bekenntnis zu den Vereinten Nationen zu erneuern.

13.在本人为“我们人民”告中,我了国际社会在二十一世纪将面临一些重大挑战,提出一系列目标和行动,供千年首脑会议和千年大会审议,并吁请会员国重表决心,支持联合国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anschaltungen, Anschan, anschären, anschärfen, Anschärfmittel, Anschärfungsmittel, anschauen, Anschaukeln, anschaulich, Anschaulichkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哲学影院

1.Eine Aussage ist wahr, wenn ihre Behauptung mit der Realität übereinstimmt.

论述是真,当它命题与现实相符。

「哲学影院」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

2.Damit ist bereits die argumentative Linie des Wesens des Christentums skizziert.

由此,《基督教本质》一书论述路线已经被致勾勒出来

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

3.Einer der ganz großen Aufklärer, Immanuel Kant, formulierte dazu zwei bedeutende Aussagen.

启蒙思想家之一伊纽尔-康德就此提出重要论述

「musstewissen Deutsch」评价该例句:好评差评指正
中华史

4.Mit seinen vielen prägnanten Zitaten, jedes mit seinen versteckten Bedeutungen, Mehrdeutigkeiten und seinen zahlreichen Anwendungsmöglichkeiten, die man für jede seiner Passagen finden kann.

因为它包含那么多精辟引经据典,每一句都有它隐含意义、多种解读和无数应用可能,每一种都能找到对应论述段落。

「中华史」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

5.Seine Ideen. Wie viele erfolgreiche Unternehmer hat auch Jack Ma immer wieder etwas unkonventionelle Ideen und Thesen, welche er auch gern in Interviews Preis gibt.

想法。像许多成功企业家一样,马云总是有一些非常规想法和论述,他也喜欢在采访中透露这些。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anschein erwecken, Anscheine, anscheinen, anscheinend, anscheißen, Anscheürung, anschicken, anschieben, anschiebeversuch, anschiebeversuche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接